三郎とおやすみ羊のBMW R1200GSで世界一周の大冒険
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
古代ローマに想いを馳せて / Going back the time of Roman Empire
Day 671: 2012年5月29日
Rome (Camping Seven Hills Village)
64,416km
今日はテンコ盛りの1日でした。撮った写真はなんと199枚!! 流石ローマ、見所いっぱい。ヒツジもワシも楽しみましたが、疲れきりました。
I was on full action today. I took 199 photos!! Rome, such a historic and sightscenic city it is. Mr. Sheep and I realy enjoyed exploring the city but it was really exhausting.
全部は書ききれないので端折って書きます。
I would not able to write everything here, so I try to keep it short.
朝は8時にシャトルバスが出るので、それに乗って駅まで。中央駅テルミニ(Termini)で下車して観光案内所でローマ・パスを購入。30ユーロ!!高いですが、これがあれば3日間市内の殆どの見所が無料になるか割引になるだけでなく、並ばずに済みます。しかも公共交通は全て乗り放題。
In the morning the earliest shuttle bus to the closest train station was on 8am. So I took it and got to the central station of Rome "Termini". I went to Tourist Information office and bought "Roma Pass" for 30 Euros! It was expensive, but it would give me free or disconted access to main tourst destinations and also free access to any public transport in Rome city. I would not need to queue up to buy a ticket either.
そしてコロッセオに行きます。おおおおおおぉぉおおおーーーー、ついに来ましたローマ帝国の世界へ。
Then I walked to Coloseo. Finally, I am time travelling to Ancient Roman time!!
時刻は9時半過ぎ。チケット・オフィスには長蛇の列。しかしワシはローマ・パスでパス!!
It was 9:30am and there was a ling queue for buying tickets. But I could skip the line with Roma Pass. A good deal.
内部はこんな感じです!建造されてから2000年経っていますが、後のローマ市民に大理石を建築材料として持っていかれてしまった以外はほぼ当時の外観を保ってます。素晴らしい。
Inside of Coloseo, it looked like this. It's been 2,000 years since it was built but it still keep the most of its original stracture besides those marble stones taken by generation of citizens to build other things.
黒猫が日陰で朝寝。にゃあーー。
A black cat was napping in the shade. Yes, it was becoming hot.
闘技場の床は抜けていて、地下室がむき出しになっています、が、3分の1くらい覆ってあって当時の姿が偲べます。
The floor of the battle ground was gone and the basement was exposed. But from this side, the 3rd was newly reconstructed, so we could imagine how it looked like in the ancient time.
まだまだ先は長い。コンスタンティヌス帝の凱旋門の脇を通り、次はフォロ・ロマーノとパラティーノの丘に行きます。
There were more things to see today. I went out and walked pass the Triumph arch of Constantine Caesar (Arco di Constantino) and visited Foro Romano and Monte Palatino.
ここも並ばずにパス。ファロ・ロマーノは古代ローマの中心部。パラティーノはお偉いさんたちが住んでいたハイソなエリア。
I did not need to line up here either. Foro Romano was the centre of Ancient Roman city. Monte Palatino was the expensive residencial area of Ancient Rome.
この寂れた感じがいいですねぇ。ローマ帝国隆盛時にはさぞかし豪華絢爛だったのでしょうね。
I liked this "ruins" look. When Roman Empire was its peak, here looked so great, I supposed.
神殿の跡。支柱のみ残っているのがイイ感じ。
The ruin of a temple. Now it has just some pillers remainng.
これも主柱だけ残っている神殿。
Another temple. Only pillers too.
パランティーノの丘へ。庭園が素晴らしい。
In Monte Palatino, the garden was beautiful.
コロッセオが見えます。やっぱり、いいなぁ。
I could see Coloseo in a distance. I liked the view of it from there.
フォロ・ロマーノとパンティーノの丘を見るだけで12時を過ぎてしまいました。かなり広いです。見ごたえ充分。次は悪帝ネロの宮殿ドムス・アウレア(黄金宮殿)を訪ねようとしましたが、修復のため閉鎖・・・。
It took a few hours to look around Foro Romano and Monte Palatino. It was already past noon. I went to Domus Aurea - the palace buy Nero Caesar, but it was closed for restoration...
なので次はフォロ・トライアーノを訪ねた後に、
So I went to Foro Triano.
ローマのシンボルでもあるヴィットリアーノへ。これはイタリア統一の父イタリア王ヴィットーリオ・エマヌエーレ2世を記念して作られた総大理石造りの記念堂。こりゃ、すごい。
Then I visited the symbol of modern Rome "Vittoriano" - Altare della Patria. It is a monument built to honour Victor Emmanuel, the first king of a unified Italy. The monument is built of white marble. It looked impressive.
中にはイタリア統一戦争に関する博物館があり、あのガリヴァルディ将軍の遺品も展示されています。
Inside of the monument, there was a museum (free admission) showing the history of uniting Italy. There were personal tihngs used by General Guiseppe Garibaldi.
ヴィットーリアーノからみるローマ市の風景。
A view of city of Rome from Vittoriano.
そしてカンピドーリオ広場の名物マルクス・アウレリアス帝の銅像(レプリカ)を見て、
I went to Piazza del Camidoglio where was designed by Michelangelo. In the middle of the plaza, there was a bronze statue of Marcus Aurelius Caesar (reprica).
カピトリーニ美術館へ。ここの所蔵品は素晴らしい。ローマ彫刻がいたるところに。映画「グラディエーター」でおなじみのコンモドゥス帝像。ヘラクレスにあやかってライオンの毛皮を纏ってます。
Then I visisted Musei Capitolini. The collections of this museum were great. There were ancient Roman scalptures everywhere. The photo shown is a bust of Commodus - Emperor that Maxumus was in vengence against in the movie "Gladiator". This bust is portraying him in the guise of Hercules, reinforcing the image of him as a demigod, a physical giant, a protector and a battler against beasts and men.
先ほどレプリカが広場にありましたが、こちらが本物。1800年以上経っているのに完全な姿で、そして金拍が残ってます。
In the plaza, there was the reprica, but this is the real one. It'S been more than 1,800 years since t was casted, but it was in really good condition and there were still some gold palting.
そして狼に育てられた、という伝説のローマ建国の双子ロムルスとレムス。この銅像教科書に載ってたなぁ。
Then the status of Romulus and Remus, the legendary twin who were brought up with a wolf and built Rome.
そして何事もデカイのが好きなコンスタンティヌス帝の銅像。ちょっと間抜け感がありますね。
The huge bronze statue of Constantine the great. It looked little stupid to me.
再びマルクス・アウレリアス帝(五賢帝最後の皇帝でコンモドゥス帝の父)。迫力あるな。
But the statue of Marcus Aurelius was very cool. He is the father of Commodus.
今日の一押し「牛にかぶりつく虎」。
I liked this stone art. A tiger biting a bull.
今度は大理石バージョンのコンスタンティヌス帝。これも巨大です。
Another statue of Constantine the great. This time it was made with white marble. But broken in pieces again...
テラスからファロ・ロマーノが一望できたり。
From a terrance, I could see the view of Foro Romano.
マルクス・アウレリアス帝。
A bust of Marcus Aurelius.
コンモドゥス帝。親子です。似てます。が、業績は全然違います。
And a bust of Commodus. They are the father and the son. They look a like, don't they? But the works they did were so different.
アウグストゥス帝。初代皇帝ですね。ユリウス・カエサルの甥っ子です。
A bust of Augustus Caesar. The first Roman Emperor. He was a nephew of Julius Caesar and later adopted as his son.
石の模様と色を利用して彫刻を作っていて面白い。
A bust made with a few different type of stones. The artist used the colours of stones very well.
アマゾン兵士。あら素敵。ワシは強い女性が好きです。
A statue of Amazon soldier. I like a strong girl like her!
天気が良くて喉が渇きますが、ローマ市内はいたるところに湧き水があってペットボトルに補給できるので助かります。
It was really a hot day. Thanks to those fountains, I did not get dried.
「真実の口(Bocca della verita)」は無料で見れるんですが、行列が出来ていたので、脇から写真を撮って終了。
"The mouth of Truth (Bocca della verita)" was free admission, but there were a long queue, so I just took a photo from the side and walked past.
チルコ・マッシモ(Cicro Massimo)。15万人も収容できたと言う円形競技場。ここで戦車(馬車)レースが行われていました。そうです、あの名画「ベン・ハー」の名シーンはここで行われた、という設定なんです。
Cicro Massimo - the oval racing track whick could host around 150,000 spectators at once! The charrot racings were held here. Yes, the scene of the chariot racing from the movie "Ben Hur" was supposed to be held here.
ここからカラカラ浴場(Terme di Caracalla)へ。「カラカラ浴場」という名詞を聞いたのは確か中学2年の社会の授業で。それから何年の月日がたっとコトか。遂にその場へやってきました。しかし入園料3ユーロ。ローマ・パスは2つの考古学サイトは無料ですがそれ以降は割引価格になるそうです・・・。それにしても大規模な施設だな。
Then I walked to "Baths of Caracalla (Termi di Caracalla)". I was 14 years old when I heard about "Baths of Caracalla" in a history class. It's been a long time since and finally I was there! It was a huge complex - not only thermal baths, there were lots of leisure facilities.
1800年前のモザイクが今でも残ります。
There were some mosaics could be seen. They were more than 1,800 years old.
今はレンガがむき出しになっていますが、当時は大理石などで覆われ美しかったそうです。ローマ市民の憩いの場、でした。
Now those bricks were exposed, but when it was in use, it was covered by marbles and it looked very nice. It was the mega leisure place for Ancient Romans.
サン・ピエトロ・イン・ヴィンコリ教会のミケランジェロ作モーゼ像を見学し、
Then I visited "Basilica di San Pietro in Vincoli" and saw Moses by Michelangelo.
トレビの泉(Fontata di Trevi)へ。流石に有名だけあってなかなかの意匠です。やっぱり観光客であふれてます。
After that, I walked to Fountain of Trevi. As it is so famous, it looks really nice. But there were tons of tourists spoiling the scene... Yes, I was one of them.
パンテオン。118年にハドリアヌス帝が建造して、ほぼ当時の姿を保っています。これはスゴイ。
Pantheon. It was built by Hadrianus in 118. It still keeps its origianlshape! Incredible!!
直径9㍍の天窓。
There was a 9m diametre roof window at the dome.
アウグストゥス帝の霊廟を訪ねましたが、やはり修復のために閉鎖。
I visited Mausoleum of Augustus, but it ws closed for restoration...
で、スペイン広場で今日の観光は終了!!
Then I finished today with Spanish Plaza!
いやぁー、楽しかったです。明日はヴァティカンに行くか他の見所を周るか思案のしどころですね。朝起きたら決めます。
It was hard day, but Mr. Sheep and I really had a great time. Tomorrow I am thinking either visiting Vatican or going around places I could not visit today. I will make up my mind when I get up tomorrow.
******************************************************************************************************************************************************* 世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。 I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Rome (Camping Seven Hills Village)
64,416km
今日はテンコ盛りの1日でした。撮った写真はなんと199枚!! 流石ローマ、見所いっぱい。ヒツジもワシも楽しみましたが、疲れきりました。
I was on full action today. I took 199 photos!! Rome, such a historic and sightscenic city it is. Mr. Sheep and I realy enjoyed exploring the city but it was really exhausting.
全部は書ききれないので端折って書きます。
I would not able to write everything here, so I try to keep it short.
朝は8時にシャトルバスが出るので、それに乗って駅まで。中央駅テルミニ(Termini)で下車して観光案内所でローマ・パスを購入。30ユーロ!!高いですが、これがあれば3日間市内の殆どの見所が無料になるか割引になるだけでなく、並ばずに済みます。しかも公共交通は全て乗り放題。
In the morning the earliest shuttle bus to the closest train station was on 8am. So I took it and got to the central station of Rome "Termini". I went to Tourist Information office and bought "Roma Pass" for 30 Euros! It was expensive, but it would give me free or disconted access to main tourst destinations and also free access to any public transport in Rome city. I would not need to queue up to buy a ticket either.
そしてコロッセオに行きます。おおおおおおぉぉおおおーーーー、ついに来ましたローマ帝国の世界へ。
Then I walked to Coloseo. Finally, I am time travelling to Ancient Roman time!!
時刻は9時半過ぎ。チケット・オフィスには長蛇の列。しかしワシはローマ・パスでパス!!
It was 9:30am and there was a ling queue for buying tickets. But I could skip the line with Roma Pass. A good deal.
内部はこんな感じです!建造されてから2000年経っていますが、後のローマ市民に大理石を建築材料として持っていかれてしまった以外はほぼ当時の外観を保ってます。素晴らしい。
Inside of Coloseo, it looked like this. It's been 2,000 years since it was built but it still keep the most of its original stracture besides those marble stones taken by generation of citizens to build other things.
黒猫が日陰で朝寝。にゃあーー。
A black cat was napping in the shade. Yes, it was becoming hot.
闘技場の床は抜けていて、地下室がむき出しになっています、が、3分の1くらい覆ってあって当時の姿が偲べます。
The floor of the battle ground was gone and the basement was exposed. But from this side, the 3rd was newly reconstructed, so we could imagine how it looked like in the ancient time.
まだまだ先は長い。コンスタンティヌス帝の凱旋門の脇を通り、次はフォロ・ロマーノとパラティーノの丘に行きます。
There were more things to see today. I went out and walked pass the Triumph arch of Constantine Caesar (Arco di Constantino) and visited Foro Romano and Monte Palatino.
ここも並ばずにパス。ファロ・ロマーノは古代ローマの中心部。パラティーノはお偉いさんたちが住んでいたハイソなエリア。
I did not need to line up here either. Foro Romano was the centre of Ancient Roman city. Monte Palatino was the expensive residencial area of Ancient Rome.
この寂れた感じがいいですねぇ。ローマ帝国隆盛時にはさぞかし豪華絢爛だったのでしょうね。
I liked this "ruins" look. When Roman Empire was its peak, here looked so great, I supposed.
神殿の跡。支柱のみ残っているのがイイ感じ。
The ruin of a temple. Now it has just some pillers remainng.
これも主柱だけ残っている神殿。
Another temple. Only pillers too.
パランティーノの丘へ。庭園が素晴らしい。
In Monte Palatino, the garden was beautiful.
コロッセオが見えます。やっぱり、いいなぁ。
I could see Coloseo in a distance. I liked the view of it from there.
フォロ・ロマーノとパンティーノの丘を見るだけで12時を過ぎてしまいました。かなり広いです。見ごたえ充分。次は悪帝ネロの宮殿ドムス・アウレア(黄金宮殿)を訪ねようとしましたが、修復のため閉鎖・・・。
It took a few hours to look around Foro Romano and Monte Palatino. It was already past noon. I went to Domus Aurea - the palace buy Nero Caesar, but it was closed for restoration...
なので次はフォロ・トライアーノを訪ねた後に、
So I went to Foro Triano.
ローマのシンボルでもあるヴィットリアーノへ。これはイタリア統一の父イタリア王ヴィットーリオ・エマヌエーレ2世を記念して作られた総大理石造りの記念堂。こりゃ、すごい。
Then I visited the symbol of modern Rome "Vittoriano" - Altare della Patria. It is a monument built to honour Victor Emmanuel, the first king of a unified Italy. The monument is built of white marble. It looked impressive.
中にはイタリア統一戦争に関する博物館があり、あのガリヴァルディ将軍の遺品も展示されています。
Inside of the monument, there was a museum (free admission) showing the history of uniting Italy. There were personal tihngs used by General Guiseppe Garibaldi.
ヴィットーリアーノからみるローマ市の風景。
A view of city of Rome from Vittoriano.
そしてカンピドーリオ広場の名物マルクス・アウレリアス帝の銅像(レプリカ)を見て、
I went to Piazza del Camidoglio where was designed by Michelangelo. In the middle of the plaza, there was a bronze statue of Marcus Aurelius Caesar (reprica).
カピトリーニ美術館へ。ここの所蔵品は素晴らしい。ローマ彫刻がいたるところに。映画「グラディエーター」でおなじみのコンモドゥス帝像。ヘラクレスにあやかってライオンの毛皮を纏ってます。
Then I visisted Musei Capitolini. The collections of this museum were great. There were ancient Roman scalptures everywhere. The photo shown is a bust of Commodus - Emperor that Maxumus was in vengence against in the movie "Gladiator". This bust is portraying him in the guise of Hercules, reinforcing the image of him as a demigod, a physical giant, a protector and a battler against beasts and men.
先ほどレプリカが広場にありましたが、こちらが本物。1800年以上経っているのに完全な姿で、そして金拍が残ってます。
In the plaza, there was the reprica, but this is the real one. It'S been more than 1,800 years since t was casted, but it was in really good condition and there were still some gold palting.
そして狼に育てられた、という伝説のローマ建国の双子ロムルスとレムス。この銅像教科書に載ってたなぁ。
Then the status of Romulus and Remus, the legendary twin who were brought up with a wolf and built Rome.
そして何事もデカイのが好きなコンスタンティヌス帝の銅像。ちょっと間抜け感がありますね。
The huge bronze statue of Constantine the great. It looked little stupid to me.
再びマルクス・アウレリアス帝(五賢帝最後の皇帝でコンモドゥス帝の父)。迫力あるな。
But the statue of Marcus Aurelius was very cool. He is the father of Commodus.
今日の一押し「牛にかぶりつく虎」。
I liked this stone art. A tiger biting a bull.
今度は大理石バージョンのコンスタンティヌス帝。これも巨大です。
Another statue of Constantine the great. This time it was made with white marble. But broken in pieces again...
テラスからファロ・ロマーノが一望できたり。
From a terrance, I could see the view of Foro Romano.
マルクス・アウレリアス帝。
A bust of Marcus Aurelius.
コンモドゥス帝。親子です。似てます。が、業績は全然違います。
And a bust of Commodus. They are the father and the son. They look a like, don't they? But the works they did were so different.
アウグストゥス帝。初代皇帝ですね。ユリウス・カエサルの甥っ子です。
A bust of Augustus Caesar. The first Roman Emperor. He was a nephew of Julius Caesar and later adopted as his son.
石の模様と色を利用して彫刻を作っていて面白い。
A bust made with a few different type of stones. The artist used the colours of stones very well.
アマゾン兵士。あら素敵。ワシは強い女性が好きです。
A statue of Amazon soldier. I like a strong girl like her!
天気が良くて喉が渇きますが、ローマ市内はいたるところに湧き水があってペットボトルに補給できるので助かります。
It was really a hot day. Thanks to those fountains, I did not get dried.
「真実の口(Bocca della verita)」は無料で見れるんですが、行列が出来ていたので、脇から写真を撮って終了。
"The mouth of Truth (Bocca della verita)" was free admission, but there were a long queue, so I just took a photo from the side and walked past.
チルコ・マッシモ(Cicro Massimo)。15万人も収容できたと言う円形競技場。ここで戦車(馬車)レースが行われていました。そうです、あの名画「ベン・ハー」の名シーンはここで行われた、という設定なんです。
Cicro Massimo - the oval racing track whick could host around 150,000 spectators at once! The charrot racings were held here. Yes, the scene of the chariot racing from the movie "Ben Hur" was supposed to be held here.
ここからカラカラ浴場(Terme di Caracalla)へ。「カラカラ浴場」という名詞を聞いたのは確か中学2年の社会の授業で。それから何年の月日がたっとコトか。遂にその場へやってきました。しかし入園料3ユーロ。ローマ・パスは2つの考古学サイトは無料ですがそれ以降は割引価格になるそうです・・・。それにしても大規模な施設だな。
Then I walked to "Baths of Caracalla (Termi di Caracalla)". I was 14 years old when I heard about "Baths of Caracalla" in a history class. It's been a long time since and finally I was there! It was a huge complex - not only thermal baths, there were lots of leisure facilities.
1800年前のモザイクが今でも残ります。
There were some mosaics could be seen. They were more than 1,800 years old.
今はレンガがむき出しになっていますが、当時は大理石などで覆われ美しかったそうです。ローマ市民の憩いの場、でした。
Now those bricks were exposed, but when it was in use, it was covered by marbles and it looked very nice. It was the mega leisure place for Ancient Romans.
サン・ピエトロ・イン・ヴィンコリ教会のミケランジェロ作モーゼ像を見学し、
Then I visited "Basilica di San Pietro in Vincoli" and saw Moses by Michelangelo.
トレビの泉(Fontata di Trevi)へ。流石に有名だけあってなかなかの意匠です。やっぱり観光客であふれてます。
After that, I walked to Fountain of Trevi. As it is so famous, it looks really nice. But there were tons of tourists spoiling the scene... Yes, I was one of them.
パンテオン。118年にハドリアヌス帝が建造して、ほぼ当時の姿を保っています。これはスゴイ。
Pantheon. It was built by Hadrianus in 118. It still keeps its origianlshape! Incredible!!
直径9㍍の天窓。
There was a 9m diametre roof window at the dome.
アウグストゥス帝の霊廟を訪ねましたが、やはり修復のために閉鎖。
I visited Mausoleum of Augustus, but it ws closed for restoration...
で、スペイン広場で今日の観光は終了!!
Then I finished today with Spanish Plaza!
いやぁー、楽しかったです。明日はヴァティカンに行くか他の見所を周るか思案のしどころですね。朝起きたら決めます。
It was hard day, but Mr. Sheep and I really had a great time. Tomorrow I am thinking either visiting Vatican or going around places I could not visit today. I will make up my mind when I get up tomorrow.
******************************************************************************************************************************************************* 世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。 I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
PR
COMMENT