三郎とおやすみ羊のBMW R1200GSで世界一周の大冒険
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
LA 観光! / LA sightseeing
Day64: 2010年9月26日
Hollywood to Hollywood
20,586km to 20,752km
今日はまた朝ダラダラして12時頃シゲさんのバイクを受け取りにワークショップまでニケツで行きました。この旅初のニケツが男とは…。
小一時間くらいバイクに載ってサウスビーチまで行きます。ワークショップの岩本さんはバイクのみではなく、海軍や骨董品(日本刀を含む) 、バイオリンなどに造詣が深い方でしばらくお話で盛り上がりました。LA近くのチノに飛行可能な零戦や雷電があるとのことなので明日いくことにしました!
お昼はミツワと言う日系のショッピングモールで深野さんとご友人のクリスと待ち合わせてフードコートでカツカレーを食べました。スーパーには日本の食材や雑貨などがそろっていて、日本に帰って来たような気になります。正にここは日本ですな。
クリスの家に行き、近くの見晴らしのいい半島までツーリング。LAのビーチからダウンタウンまで一望出来て得した気分。海の近くだと寒流のせいでしょうか、風が涼しいです。
クリスにカリフォルニア南部のキャンプ場が載った地図をもらいました。そしてヘルメットも!ありがとう。
夕方はユウコリンを連れてグリフィス天文台までツーリング。三人でLAの広大な夜景を堪能。この大平野に広がる街明かりはやっぱりアメリカらしいものです。
ユウコリンは夜行バスでサンフランシスコまで行くので宿でサヨナラです。ワシとシゲさんも明日はチノ辺りでキャンプです。
Day64: 2010年9月26日
Hollywood to Hollywood
20,586km to 20,752km
Today we had a lazy morning as usual. Around lunch time I brought Shige to a workshop to pick up his DR650.
The owner of the workshop, Mr Iwamoto is an enthusiast of motorcycle, airplane, antiques (including Samurai swords) and violins. We talked about airplanes for a while and he recommend us to visit Chino, where the real flyable Zero fighter and Raiden are kept.
We went to have lunch with Mr Fukano and his friend Chris at Mitsuwa. I had pork cutlet curry. This shopping centre is full of Japanese goods. The supermarket is just like one in Japan and made me think I came back to Japan.
Chris took us to a peninsula where we can see entire LA. The sea breeze was cool and the view was great.
He gave us South California map with camp site locations and info. It is very useful! He also gave us a helmet for pillion.
In the evening we took Yuko to Griffith Observatory to see the night view of LA. We can see the lights spread far, far away. I don't see this kind of night view in Japan and Australia.
We saw off Yuko at the hostel as she gotta catch a coach to San Francisco.
We will go to Chino tomorrow and find a campground close to LA to save money.
Hollywood to Hollywood
20,586km to 20,752km
今日はまた朝ダラダラして12時頃シゲさんのバイクを受け取りにワークショップまでニケツで行きました。この旅初のニケツが男とは…。
小一時間くらいバイクに載ってサウスビーチまで行きます。ワークショップの岩本さんはバイクのみではなく、海軍や骨董品(日本刀を含む) 、バイオリンなどに造詣が深い方でしばらくお話で盛り上がりました。LA近くのチノに飛行可能な零戦や雷電があるとのことなので明日いくことにしました!
お昼はミツワと言う日系のショッピングモールで深野さんとご友人のクリスと待ち合わせてフードコートでカツカレーを食べました。スーパーには日本の食材や雑貨などがそろっていて、日本に帰って来たような気になります。正にここは日本ですな。
クリスの家に行き、近くの見晴らしのいい半島までツーリング。LAのビーチからダウンタウンまで一望出来て得した気分。海の近くだと寒流のせいでしょうか、風が涼しいです。
クリスにカリフォルニア南部のキャンプ場が載った地図をもらいました。そしてヘルメットも!ありがとう。
夕方はユウコリンを連れてグリフィス天文台までツーリング。三人でLAの広大な夜景を堪能。この大平野に広がる街明かりはやっぱりアメリカらしいものです。
ユウコリンは夜行バスでサンフランシスコまで行くので宿でサヨナラです。ワシとシゲさんも明日はチノ辺りでキャンプです。
Day64: 2010年9月26日
Hollywood to Hollywood
20,586km to 20,752km
Today we had a lazy morning as usual. Around lunch time I brought Shige to a workshop to pick up his DR650.
The owner of the workshop, Mr Iwamoto is an enthusiast of motorcycle, airplane, antiques (including Samurai swords) and violins. We talked about airplanes for a while and he recommend us to visit Chino, where the real flyable Zero fighter and Raiden are kept.
We went to have lunch with Mr Fukano and his friend Chris at Mitsuwa. I had pork cutlet curry. This shopping centre is full of Japanese goods. The supermarket is just like one in Japan and made me think I came back to Japan.
Chris took us to a peninsula where we can see entire LA. The sea breeze was cool and the view was great.
He gave us South California map with camp site locations and info. It is very useful! He also gave us a helmet for pillion.
In the evening we took Yuko to Griffith Observatory to see the night view of LA. We can see the lights spread far, far away. I don't see this kind of night view in Japan and Australia.
We saw off Yuko at the hostel as she gotta catch a coach to San Francisco.
We will go to Chino tomorrow and find a campground close to LA to save money.
PR
COMMENT
TRACKBACK
TrackbackURL