三郎とおやすみ羊のBMW R1200GSで世界一周の大冒険
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
中世の世界へ / Back to the Middle Ages??
Day 648: 2012年5月6日
Munich (La Casa de Laura)
61,942km
今日は生憎の雨・・・。昨日から天気は悪かったのですが、今日は降ってます。朝はのんびりと珈琲を飲みながらイナと歓談してすごし、11時過ぎに街に出てローラと合流。デレックは昨日サッカーリーグの決勝戦があり贔屓のチームが優勝したので4時過ぎまで飲んでいてダウン、とのこと。3人で中世市場へ。路面電車でオリンピック・パーク西まで。
It was a rainy day, unfortunately... From yesterday, the weather did not look very well, but it's raining today. Ina and I was having coffee in the morning and had a slow and relaxed morning. Then we went out to te city after 11am, to catch up with Laura. Derek could not join us as he was out till early in the morning (there was a final of succor league last night and his favorite team won the match!). So we 3 took a tram to Olympic Park west, where the Middle Ages Market held.
中世市場って??って感じですよね。ワシも一体何が売られているのか興味津々です。
The Middle Ages Market?? What is it about, I wondered too. I was looking forward seeing what kind stuffs they would be selling.
会場に着くと、早速中世の服に身を包んだ人たちが! 出店している人たちは、本気です。中世の方法で作ったものが売られています。
At the park, there were people in the medieval period costumes!! Those opening the stands were very into the Middle Ages. They were selling goods made with the medieval techniques.
弓矢や、
Bows and arrows,
やっぱりビールは外せない!
And of course, beers!!
伝統的食べ物や、
Traditioanl foods,
伝統的なパン、串に刺してオーブンでなくグリルで焼き上げてます。
Traditioanl breads. They were not backed in an ovel, rather they were skewered and backed (?) in the grill.
ローラと串パン。
Laura and a skewered bread.
毛皮に身を包み肉を焼く人たち。
People dressed in fur and bbqing the meats.
甲冑、盾や剣。
Armers, shields, and swords.
台湾の臭豆腐と同じ臭いが漂ってきた、と思ったら、チーズを溶かしてパンに塗って売ってました。「Schweizer Kasschmelzerey」とは「スイスチーズ溶かし屋」って言う意味です。この臭いんですがなんとも言えない臭いがたまりませんね。1つ4ユーロですが買ってみました。チーズが熟成されていて美味い!! こういう醗酵系の食べ物が大好きです。
Then I smelt something like "Stinky Tofu" - the Taiwanese favorite fermented tofu. But it was smell of melting swiss cheese!! "Schweizer Kasschemezery" means "Swiss Cheese Melter". The smell was kinda bad, but I could not resist to buy one. The cheese was very matured and full of flavour. I love those fermented foods.
ボウガンや剣が売られていたり。ヨーロッパでは「中世愛好会」みたいなクラブが方々にあるらしく、定期的に集まって広場とかで甲冑に身を包み合戦をする、ってテレビで見たことがあります。ワシもそんな遊びしてみたいなぁ。ワシの1つの夢は、「関が原の合戦」を再現してみたいんですね。まぁ、軍隊を揃えるのは難しいので、参加者が大名に扮して、甲冑に身を包み、旗を差して関が原に相集う、ってやつです。東西に分かれて。面白そうな企画でしょ!?
Bowguns and swords were sold too. I saw on TV once or twice about those "Middle Ages" clubs in Europe. They wear armers and have a battles in a field occasionally. I would love to join those battles. One of my dream is to do "Battle of Sekigahara". It would be really hard to assemble army, so each one contributes would be a war lord, earing an armer and putting a flag, then all would gather in "Sekigahara". Battle of Sekigahara in 1600AD was the east againt the west and it was the biggest battle in Japanese history (more than 70,000 against more than 80,000). If you are interested in the battle, please check this out."Battle of Sekigahara"
剣術を披露していたり、と結構面白かったです。
Some were practicing swords. It was interesting to see.
生憎の雨でしたが、人足が少なかったのでゆっくり見て廻ることができました。しかし長居すると濡れてしまうので3時ごろに引き上げました。
It was a bad weather day, but as there were less people around, so we could see around in our pace. So it was good after all. But if we stayed there too long, we would be wet and get cold, so we went home around 3pm.
しばらく珈琲を飲んでからローラは勉強があるので家に帰りました。ワシは昼寝。
Back home, having coffee and tea, we had a few chat. Then Laura went back to her apartment. I had a nap.
なぜかといいますと、今夜午前2時(日本時間午前9時)からキミ君とタクヤが小学校でプレゼンテーションをするんですが、それにゲスト参加させていただくんです。
I need to stay up till early in the morning as I was invited to be on live (Skype) for a presentation my friends Kimi and Takuya will be doing at a primary school.
海外へ出る、という魅力、異文化を学ぶという素晴らしさ、を少しでも子供たちに伝えられればな、と思ってます。さて、どうなりますかね!?
I would like to tell those kids how wonderful to travel overseas and the importance of learning different cultures and meeting people.
*******************************************************************************************************************************************************
世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Munich (La Casa de Laura)
61,942km
今日は生憎の雨・・・。昨日から天気は悪かったのですが、今日は降ってます。朝はのんびりと珈琲を飲みながらイナと歓談してすごし、11時過ぎに街に出てローラと合流。デレックは昨日サッカーリーグの決勝戦があり贔屓のチームが優勝したので4時過ぎまで飲んでいてダウン、とのこと。3人で中世市場へ。路面電車でオリンピック・パーク西まで。
It was a rainy day, unfortunately... From yesterday, the weather did not look very well, but it's raining today. Ina and I was having coffee in the morning and had a slow and relaxed morning. Then we went out to te city after 11am, to catch up with Laura. Derek could not join us as he was out till early in the morning (there was a final of succor league last night and his favorite team won the match!). So we 3 took a tram to Olympic Park west, where the Middle Ages Market held.
中世市場って??って感じですよね。ワシも一体何が売られているのか興味津々です。
The Middle Ages Market?? What is it about, I wondered too. I was looking forward seeing what kind stuffs they would be selling.
会場に着くと、早速中世の服に身を包んだ人たちが! 出店している人たちは、本気です。中世の方法で作ったものが売られています。
At the park, there were people in the medieval period costumes!! Those opening the stands were very into the Middle Ages. They were selling goods made with the medieval techniques.
弓矢や、
Bows and arrows,
やっぱりビールは外せない!
And of course, beers!!
伝統的食べ物や、
Traditioanl foods,
伝統的なパン、串に刺してオーブンでなくグリルで焼き上げてます。
Traditioanl breads. They were not backed in an ovel, rather they were skewered and backed (?) in the grill.
ローラと串パン。
Laura and a skewered bread.
毛皮に身を包み肉を焼く人たち。
People dressed in fur and bbqing the meats.
甲冑、盾や剣。
Armers, shields, and swords.
台湾の臭豆腐と同じ臭いが漂ってきた、と思ったら、チーズを溶かしてパンに塗って売ってました。「Schweizer Kasschmelzerey」とは「スイスチーズ溶かし屋」って言う意味です。この臭いんですがなんとも言えない臭いがたまりませんね。1つ4ユーロですが買ってみました。チーズが熟成されていて美味い!! こういう醗酵系の食べ物が大好きです。
Then I smelt something like "Stinky Tofu" - the Taiwanese favorite fermented tofu. But it was smell of melting swiss cheese!! "Schweizer Kasschemezery" means "Swiss Cheese Melter". The smell was kinda bad, but I could not resist to buy one. The cheese was very matured and full of flavour. I love those fermented foods.
ボウガンや剣が売られていたり。ヨーロッパでは「中世愛好会」みたいなクラブが方々にあるらしく、定期的に集まって広場とかで甲冑に身を包み合戦をする、ってテレビで見たことがあります。ワシもそんな遊びしてみたいなぁ。ワシの1つの夢は、「関が原の合戦」を再現してみたいんですね。まぁ、軍隊を揃えるのは難しいので、参加者が大名に扮して、甲冑に身を包み、旗を差して関が原に相集う、ってやつです。東西に分かれて。面白そうな企画でしょ!?
Bowguns and swords were sold too. I saw on TV once or twice about those "Middle Ages" clubs in Europe. They wear armers and have a battles in a field occasionally. I would love to join those battles. One of my dream is to do "Battle of Sekigahara". It would be really hard to assemble army, so each one contributes would be a war lord, earing an armer and putting a flag, then all would gather in "Sekigahara". Battle of Sekigahara in 1600AD was the east againt the west and it was the biggest battle in Japanese history (more than 70,000 against more than 80,000). If you are interested in the battle, please check this out."Battle of Sekigahara"
剣術を披露していたり、と結構面白かったです。
Some were practicing swords. It was interesting to see.
生憎の雨でしたが、人足が少なかったのでゆっくり見て廻ることができました。しかし長居すると濡れてしまうので3時ごろに引き上げました。
It was a bad weather day, but as there were less people around, so we could see around in our pace. So it was good after all. But if we stayed there too long, we would be wet and get cold, so we went home around 3pm.
しばらく珈琲を飲んでからローラは勉強があるので家に帰りました。ワシは昼寝。
Back home, having coffee and tea, we had a few chat. Then Laura went back to her apartment. I had a nap.
なぜかといいますと、今夜午前2時(日本時間午前9時)からキミ君とタクヤが小学校でプレゼンテーションをするんですが、それにゲスト参加させていただくんです。
I need to stay up till early in the morning as I was invited to be on live (Skype) for a presentation my friends Kimi and Takuya will be doing at a primary school.
海外へ出る、という魅力、異文化を学ぶという素晴らしさ、を少しでも子供たちに伝えられればな、と思ってます。さて、どうなりますかね!?
I would like to tell those kids how wonderful to travel overseas and the importance of learning different cultures and meeting people.
*******************************************************************************************************************************************************
世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
PR
すごいとこに行ってますねw
コスプレの文化があるなんて驚きですw
大学生活やっとなれてきました
今普通二輪免許を取得中です
まだ全然なれないですw
早く取って師匠のように世界を回りたいです!!
バイクで世界を駆け巡る、是非とも実現しよう!
そうそう、ヨーロッパで結構コスプレ流行っているらしいよ。アニメ文化もフランスなんかではかなり浸透している、って聞いたな。南米でもコスプレ大会とか催されていたし(ポスターしか見たこと無いけど)。
もうしばらくバイクの整備に時間がかかるから、ミュンヘンを満喫して、それからヨーロッパを駆け巡るよ!