三郎とおやすみ羊のBMW R1200GSで世界一周の大冒険
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
日本とブラジルの年金制度 / The Pension system of Japan and Brazil
Day 610: 2012年3月29日
Balneario Camboriu (La Casa do Dolor&Angela)
58,917km
今日も快晴。朝から散歩に出かけました。右腕の調子はよくなっているみたいです。
I's a fine day again. I went for a walk after breakfast. My right arm seemed to be better and better each day.
歩きながら「(仮題)増税に待った!。日本の財政難を救う。」の草案を練ります。
As I walked, I was thinking how I could write an article on fiscal adjustment of Japaese goverment.
プラザには巨大バニーも登場。イースターも間近です。
There was a big bunny at the plaza. Easter holiday is around the corner.
2時間歩いて家に帰り、昼飯は相変らずチーズパン4個。今日はソーセージも買ってみました。クリームドーナッツはおやつに。
I walked for 2 hours nd came home. I had 4 cheese breads and saome sausages for lunch. I saved a cream donut for afternoon tea.
午後は「(仮題)増税に待った! 日本の財政難を救う。」を書き始めました。細かいこと難しいことは抜きで大まかに書こうとしましたが、結局細かくなってしまって、時間がかかります。
I started to write an article "Stop GST rate increase! How to turn around Japanese goverment budget deficit" in he afternoon. I wanted to write in macro view rather than microscopic vision, but as I wrote it got microscopic.... and it took tome to write.
なので、また散歩に出て草案を練り直します。
So I went for a walk to have fresh air.
朝は北側に行ったので、南側へ。「お、そうだ、あの山に登ろう!」とドンドン歩いていきます。
As I walked to the north side in the morning, I walked to the south side. I thought I could hike up the mountain at the end of the beach.
そしたら、なんと川が流れていて、向こう側に渡れません・・・。ガビーーーーン。ケーブルカーは通っていますが・・・。なので山登りは諦めてまたビーチ沿いを散歩。
But, I found there was a river in front of the mountain! There was no bridge, so I could not cross to another shore. There was a cable car going up the mountain from this side of shore though.
家に戻り、再び執筆。少しまとまって来たかな。
Back home, I restarted to write the article. I could keep it simpler this time.
7時半過ぎにドロール&アンジェラが帰って来ました。夕飯を食べながら今日は日本とブラジルの退職後の生活、年金制度について話し合いました。ブラジルでは年金の掛け金が選べるみたいで、受け取れる最大額は月4,000レアル(2,100米ドル)だそうです。しかし平均寿命の73歳まで最大額はもらえずに、平均寿命より若ければ若いほどもらえる額は少ないそうです。60歳で引退したとして、毎月2,000レアル(1,100米ドル)もらえるのだそう。贅沢な生活は出来ませんが、貯金とあわせれば、まぁ、そこそこの暮らしが出来ると。日本みたいに年金の財源が破綻していないので、その点では安心みたいですが。
Dolor&Angela came back around 7:30pm. During dinner, we talked about life in general after retirement in Japan and Brazil and the pension system of both countries. In Brazil, people could choose monthly contribution to the pension fund, and then according to the contribution, the monthly payments after the retirement will vary. The maximum about can be received is R$4,000 (US$2,000) a month. But even thought a person makes the maximum contribution before his/her retirement, s/he will not be able to receive the maximum amount until s/he reaches to 73 years old - which is the age of the average Brazilian life expectancy. If a person retired at his/her 60, s/he will receive R$2,000 (US$1,100) a month. WIth some savings, s/he can have an OK retirement if not luxuary. The good thing is that the Brazilian pension fund is not in bad shape unlike Japanese one.
丁度日本の財源について文を書いていたところのなので、今日の話題はタイムリーで面白かったですね。
As I was writing about the Fiscal adjustment of Japanese government, so this topic was very timely and very intereting to me.
そして、ドロールが、「明日別の新聞のインタビューがあるからお昼前に迎えに来るよ。」と!
これは予想外でした。さて今度はどんなインタビューになるのでしょうか? 楽しみです。
And then, Dolor said "I will pick you up before noon tomorrow as there is another interview with anotehr news paper."! I did not expect this one! What a surprise!! I wonder what kind of interview it will be.
******************************************************************************************************************************************************* 世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。 I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Balneario Camboriu (La Casa do Dolor&Angela)
58,917km
今日も快晴。朝から散歩に出かけました。右腕の調子はよくなっているみたいです。
I's a fine day again. I went for a walk after breakfast. My right arm seemed to be better and better each day.
歩きながら「(仮題)増税に待った!。日本の財政難を救う。」の草案を練ります。
As I walked, I was thinking how I could write an article on fiscal adjustment of Japaese goverment.
プラザには巨大バニーも登場。イースターも間近です。
There was a big bunny at the plaza. Easter holiday is around the corner.
2時間歩いて家に帰り、昼飯は相変らずチーズパン4個。今日はソーセージも買ってみました。クリームドーナッツはおやつに。
I walked for 2 hours nd came home. I had 4 cheese breads and saome sausages for lunch. I saved a cream donut for afternoon tea.
午後は「(仮題)増税に待った! 日本の財政難を救う。」を書き始めました。細かいこと難しいことは抜きで大まかに書こうとしましたが、結局細かくなってしまって、時間がかかります。
I started to write an article "Stop GST rate increase! How to turn around Japanese goverment budget deficit" in he afternoon. I wanted to write in macro view rather than microscopic vision, but as I wrote it got microscopic.... and it took tome to write.
なので、また散歩に出て草案を練り直します。
So I went for a walk to have fresh air.
朝は北側に行ったので、南側へ。「お、そうだ、あの山に登ろう!」とドンドン歩いていきます。
As I walked to the north side in the morning, I walked to the south side. I thought I could hike up the mountain at the end of the beach.
そしたら、なんと川が流れていて、向こう側に渡れません・・・。ガビーーーーン。ケーブルカーは通っていますが・・・。なので山登りは諦めてまたビーチ沿いを散歩。
But, I found there was a river in front of the mountain! There was no bridge, so I could not cross to another shore. There was a cable car going up the mountain from this side of shore though.
家に戻り、再び執筆。少しまとまって来たかな。
Back home, I restarted to write the article. I could keep it simpler this time.
7時半過ぎにドロール&アンジェラが帰って来ました。夕飯を食べながら今日は日本とブラジルの退職後の生活、年金制度について話し合いました。ブラジルでは年金の掛け金が選べるみたいで、受け取れる最大額は月4,000レアル(2,100米ドル)だそうです。しかし平均寿命の73歳まで最大額はもらえずに、平均寿命より若ければ若いほどもらえる額は少ないそうです。60歳で引退したとして、毎月2,000レアル(1,100米ドル)もらえるのだそう。贅沢な生活は出来ませんが、貯金とあわせれば、まぁ、そこそこの暮らしが出来ると。日本みたいに年金の財源が破綻していないので、その点では安心みたいですが。
Dolor&Angela came back around 7:30pm. During dinner, we talked about life in general after retirement in Japan and Brazil and the pension system of both countries. In Brazil, people could choose monthly contribution to the pension fund, and then according to the contribution, the monthly payments after the retirement will vary. The maximum about can be received is R$4,000 (US$2,000) a month. But even thought a person makes the maximum contribution before his/her retirement, s/he will not be able to receive the maximum amount until s/he reaches to 73 years old - which is the age of the average Brazilian life expectancy. If a person retired at his/her 60, s/he will receive R$2,000 (US$1,100) a month. WIth some savings, s/he can have an OK retirement if not luxuary. The good thing is that the Brazilian pension fund is not in bad shape unlike Japanese one.
丁度日本の財源について文を書いていたところのなので、今日の話題はタイムリーで面白かったですね。
As I was writing about the Fiscal adjustment of Japanese government, so this topic was very timely and very intereting to me.
そして、ドロールが、「明日別の新聞のインタビューがあるからお昼前に迎えに来るよ。」と!
これは予想外でした。さて今度はどんなインタビューになるのでしょうか? 楽しみです。
And then, Dolor said "I will pick you up before noon tomorrow as there is another interview with anotehr news paper."! I did not expect this one! What a surprise!! I wonder what kind of interview it will be.
******************************************************************************************************************************************************* 世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。 I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
PR
COMMENT