忍者ブログ

三郎とおやすみ羊のBMW R1200GSで世界一周の大冒険

   
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

******************************************************************************************************************************************************* 世界ブログランキング参加中です。クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。 にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

Day 598: 2012年3月17日

Itapetininga to Cruitiba (Hotel Formule 1)
58,564km to 58,913km = 349km

今朝は豪華な朝食。流石に高いだけはあります。残念ながら昨晩のスタッフはいなかったので挨拶できず。

I had a nice breakfast at the hotel. Well it was included. Unfortiunately the staff I chat last night wasn't there this morning.
DSCF1569.jpg
















9時には出発。しばらく走るとワインディングが続きます。しかし曇り空。結構路面は悪いです。ワインディングを楽しみ、アピアイ(Apiai)に到着。地図でもGPSでもここからはダートになります。

I left the hotel around 9am. I continued riding on a highway to piai. It became twisty. It was fun riding through the curves but the sky was overcasted. I got to Apiai, and GPS and my map was telling me to go to the dirt road. So I did.

が、しかし、雨が降ったのでぬかるんでいます。泥はバイクの大敵。ちょっと走ったところで、停めてどうするか考えます。

But after some rain, the dirt was muddy and slippery! I hate muddy roads. I rode for awhile and parked at the road side. I was taking a few photos and thinking should I go ahead or find an alternative way.
DSCF1571.jpg

















すると、バイクに乗った地元のオジさんが、「アントニナに行くのならクリチバの方から行った方がエエ。舗装路だしな!」と。

Then a gentleman came along on his motorcycle. He asked me where I was heading. I said "To Antonina". He said I should take a raod to Curitiba instead of this one as it would be muddy for a while and the road to Curitiba was paved all the way.

なので引き返し、クリチバ方面に向かいます。ここもワインディング。エルトンはこの道のことを言ってたんですかね? しかし曇り空で風景はさえません。

So I turned back and headed to Curitiba. The road was twisty and fun. Many parts of the road were heavily damaged though. I guess Elton was talking about this route instead of the dirt road. It was fun riding through but the weather was getting worse.

アントニナ手前33キロからワインディングで山を降っていきます。しばらくすると雨が降り出しました。そして途中から石畳となります。これは滑って危ない。注意しながら走ります。

Aroud 33km from Antonina, I turned to the right and rode down the mountain. It started to rain and the asphalt road became the stone paved road... It would be really slippery. I was riding with cares.

が、しかし、あるコーナーで後輪がツルリっと滑って、立て直そうとしたら、ガッシャーーーンと転倒。エスペランサは1回倒れて1回起き上がり、また倒れました。その姿を見るのは切なかったです。

But, but, I slipped at a corner. The rear slided and I tried to stay uplight, but I crushed. My GS dropped once and then came back upright, then dropped again.... It was really heart broken to see my GS being like that.
DSCF1583.jpg
















ワシは直ぐに立ち上がり、エスペランサに駆け寄り、エンジンをストップさせます。後続の車が停まってくれて、エスペランサを起こすのを手伝ってくれました。

I got up quickly and ran to my GS. As the engine was still running, I turned off the ignition. Th cars behind me stopped and gave me hands to pick up my GS.

右のクラッシュバーが折れ曲がり、シリンダーからオイルが漏れてます・・・。これはやばいかも。エンジンはかかります。

Right hand side of the crush bar was bent and pushing against the cylinder head. Some oil was leaking from the cylinder head. It might be broken... I could turn the engine on though.

幸い、直ぐそこにレストエリアみたいなのがあったので、そこまでエスペランサを押していきました。ダメージを確認します。右のデフューザが折れ、右ウインカーに亀裂、BMWのエンブレムが取れ、クラッシュバーが曲がり、右エンジンからオイル漏れ。右パニアも歪んでます。

Fortunately, there was a kinda rest area nearby. WE all pushed the bike up there. I checked damaged on my GS. The right wind defuser was broken, the right blinker got a clack, the "BMW" crest was snapped, the crush bar was bent and pushing against the right cylinder head, oil was leaking from the right cylinder head.... The right pannier was also dent / bent. 
DSCF1577.jpgDSCF1578.jpgDSCF1580.jpgDSCF1581.jpg
































































ワシ自身のダメージは右肘が腫上がっているのと、右ひざが多少痛い。
I hurt my right elbow and knee. The elbow was swollen really big. It could be fractured.
DSCF1573.jpg
















とりあえず、明日会うことになっているイタジャイにいる友達ドロールに連絡しなければいけません。店の人に電話してもらうことに。しかし電波が無いせいかつながりません。
DSCF1584.jpgNow I needed to call for a help. Fortunately, I have a friends in Itajai 300km from here. I asked people at the shops to lend me their mobile phones. However, as there was no reception, we could not get connected....












何回か試しましたが、駄目でした。お客さんが来たのでお客さんの電話を借りますが、つながらず・・・。このお客さん、ジョアンと彼女さんはしばらく試し続けてくれました。ありがとう。

We tried a few times withour any success. A couple of customers came in, so I asked them to help me out. A couple tried to help me out. Joan and his girl friend tried to call Dolor and Elton, but the result was the same... They stayed with me for a while. Thanks so so much!
DSCF1575.jpg

















結局レッカーを呼ぶことになり、2時間後レッカーが来ました。近くの大都市クリチバへ。
FInally I decided to call a towing truck. The owner of the shop organised it for me. It took 2 hours to get there. We headed to Curitiba the capital cit of the State of Panara.
DSCF1585.jpg
















距離は大したこと無いのですが、ワインディングなので1時間以上かかりました。宿は「Hotel Formule 1」に。103レアルと高額ですが、今日は仕方ない。

THere were less than 50km to Curitiba, but it was twisty road, so it took more than 1 hour to get there. I checked in @ "Hotel Formule 1". It cost R$103 a night, expensive, but I was in a kind of emergency situation, so it's Ok to spend more.

チェックインして右ひじを見てみると、ますます腫上がってます。が、痛みはさほど無し。腕は多少痛みますが曲げたり伸ばしたり出来るので、打撲か、と自己判断。

After I settled, I checked my right elbow. It was swollen even bigger!! But it wasn't that painful and I could move my arm, so I judged it was just a bruise.

スカイプを使いエルトンとドロールに電話。この状況ではバイクに乗れないので、いろいろクリチバの友達に連絡したりしてくれることに。

I used Skype to contact Elton and Dolor. As I would not be able to ride my GS, they would contact their friends in Curitiba to help me out!

ネットをしながら日記を書き始めたら、ドアをノックする音が。「ヴァルモアさんがお見えですが。」とスタッフが。下に行って見るとヴァルモアさんと息子のロドリゴと彼女のタティアナがいました。ヴァルモアさんはドロールの従兄弟とか。「さあ、病院にいくぞ!」と。「でも、大丈夫そうだよ。」とワシ。

I was writing a dirary on my blog and then I heard someone knocking the door. "Mr. Valmor is waiting for you at the roby, Sir." a staff said to me. I went down and I met Valmor, his son Rodrigo and his girl friend Tatiana. Valmor is a cousin of Dolor. He said "Let's go to a hospital." I said "Well, it seems to be fine, just a bruise..."

が、しかし結局病院に行きました。診察して、レントゲン撮ったら、「軽く折れてるね。」と。「ギブスで10日間固定。そんごレントゲンを撮ってみて、更に4週間は安静。」とのこと。これじゃあ月末か来月初めにヨーロッパにいけなくなってしまう・・・。

But any how they tok me to a hospital. The doctor checked my arm and took some x-rays. He diagnosed that I hd a fractured elbow! He said my arm needed to be casted and it would take 10days before I take it off.... Then I will need to take another x-ray to see the healing process. If it's ok, I can take off the casting but I still have to use a brace to support the arm for 4-6 weeks!! Now my plan to go to Europe at the end of the month is void.

別室に行き、ギブスを装着。人生で初めての骨折、そしてギブス。

We went to another room and the doc put the casting on my arm. The first fracture in my life it is and the first casting I had in my life.
DSCF1586.jpg

















ヴァルモールさんはその後も薬を買いに行ってくれたりと12時過ぎまで付き合ってくれました。なんとお礼を申し上げていいのやら。

Valmor took me to a few pharmarcy to buy the medication. It was alrady late at night but he spent hours for me. How could I thank you, Valmor.

宿に戻り、薬を飲んで今ブログを動かない右手を駆使して書いているというわけです。

Now I am back to the hotel, writing this diary with the casted arm!

明日はドロールがイタジャイから迎えに来てくれる予定です。まぁ、ワシは安静にしていればいいのですが、エスペランサが心配です。

Tomorrow Dolor will come to pick me and my GS up from Itajai. I will heal my injury soon, but I worry about my GS. I hope she is OK.
******************************************************************************************************************************************************* I joined the "World trip blog ranking" Please click the button! にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 ******************************************************************************************************************************************************

拍手[5回]

PR
******************************************************************************************************************************************************* 世界ブログランキング参加中です。クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。 にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 ******************************************************************************************************************************************************* Day 597: 2012年3月16日

Sao Paulo to Itapetininga (Ipora Hotel)
58,313km to 58,564km = 251km

昨晩は遅くまで出歩いていたので、シンちゃんとタツの宿に泊めさせてもらいました。朝9時ごろに宿を発ちエルトンの家に帰ります。シンちゃんとタツはこれからリオ・デ・ジェネイロまで一緒に行動し、そこから別々の道に行きます。友よ楽しい日々をありがとう。また何処かで再会しよう。それまでBuen viaje, mis amigos!!

Well, I was out until late last night, so I slept at the hostel where Shin and Tatsu stayed. I left there around 9am and went back to Elton's place.  Shin an Tatsu would be going to Rio de Janeiro together and then they will go separate ways. I am hoping to se you guys again somewhere around the world. Till then, Buen viaje, mis amigos!!
DSCF1564.jpg
















パウリスタ通り(Av. Paulista)まで地下鉄で行き、空港行きのバス「875AかM/10」を待ちますがなかなか来ません。地元のお兄ちゃんも空港行きのバスを待ってますが、2人で「まだ来ないねぇ」っと言い合いながら待つこと30分、ようやく来ました。

I caught a tube to Av. Paulista where I could catch a bus to the domestic airport (either 875A/10 or 875M/10). However I waited for a bus for 30 mns. There was a local guy also waiting for the bus, and we waited saying "it's not coming yet." to each other.

さて、ここからがまた長い・・・。空港まで1時間はかかりました。家に辿り着いたのはもう11時。シャワーを浴びて種発の準備を済ませてから、ネット。昨日の日記に写真をアップ。

Finally I got on the bus. But it took more than 1 hour. I got home around 11am. I took a shower and packed up, then uploaded some photos to my blog.

エルトンは12時半に戻って来ましたが、「彼女がまだ来ていない」とのことで、しばらく待機。彼女のマーサがやってきたので、出発です。1時半過ぎになってしまいました。エルトンたちはリメリア(Limeria)という街まで行き、そこでミーティングがあるのだとか。遅れてしまってるのですが、慌てません。先ずは給油。なんとエルトンが支払ってくれました。何から何までお世話になります。

Elton came home around 12:30pm. As his girl friend Martha wasn't there yet, so we waited for her arrval. We left around 2pm. They were going to Limeria, so we would reide together until campinas Een though they were behind the schedule (they have an appointent in Limeria), they were calm! We went to fill petrol first. Elton paid for me! Thanks for everything, my friend.
DSCF1565.jpg
















市街を抜けるのに時間がかかりましたが、その後は順調。100キロくらい走ったカンピナス(Campinas)という辺りの分岐点でエルトンと彼女のマーサとお別れです。本当にお世話になりました、エルトン。いつの日か日本に遊びに来てよ! Muchissimas Obrugado mi amigo! Nos vemos pronto y que te vaya bien!

It took a while to get out from Sao Paulo city, but after that it was a smooth ride to Campinas, 100km away from Sao Paulo. We pulled over at the road side just before the junction where we would go separate way We took photos and said good-bye to each other. I hope one day he will visit me in Japan. Muchissimo graias mi amigo!  Nos vemos pronto y que te vaya bien!!
DSCF1567.jpg
















さてここからはいつもの如くワシとヒツジとエスペランサとの冒険です。カピバリ(Capivari)を通り過ぎ、タトゥイ(Tatui)へ。何回か道路工事をしていて、時間がかかりました。タトゥイで現金を引き出し、宿を探しましたが目ぼしい宿が見つかりません。もう日暮れ時、5時過ぎです。次の街イタペティニンガ(Itapetininga)までは30キロ足らず。そこまで足を伸ばします。

Now I was back to the adventure with Mr. Sheep and my GS. I passed Capivari and went to Tatui. There were a few sections under toad works, so it took a time to go through. WHen I got to Tatui, it was after 5pm. The sun was seting soon. I cashed outsome Reals from a bank and looked for an accomodation. But I could not find anything good. The next town Itapetininga would be less than 30km away, so I rode there.

イタペティニンガに到着したらもう日没。最初に見つけたホテルに入りました。92レアル(50米ドル)と高いですが、高級ホテルです。朝飯も付いてますし、まぁ、いいか。チェックイン。この旅で一番イイホテルなんじゃないだろうか?

When I got to Itapetininga, the sun set already. I went into the first hotel I found inthe town. It was R$92 (US$50) for a single room (with breakfast and WiFi). As it was dark already, I decided to stay there. It was a nice hotel. It could be the nicest hotel ever on this trip.
DSCF1568.jpg

















夕飯はスーパーでパンとチーズとハムを買ってサンドイッチ。安く上げます(昼飯も食べてないので、食費をうかせて宿代をカバー)。

I went to a supermarket and made some sandwitches for dinner. I did not have lunch, so I saved some money and I could spend more for an accomodation. In the end, the security of my GS is the most important.

ホテルのスタッフはとても親切。日本のことや旅のことなどスペイン語とポルトガル語で会話。結構盛上がります。「貴方のスペイン語は上手ですね。もう少し練習すればポルトガル語もいけますよ。」なんて言ってくれました。「またブラジルに来たら、ここにも寄って下さい!」とスタッフの方。嬉しいことを言ってくれますねぇ。高い部屋だけど、会話が出来ただけでもなんか得した気分です。

The staff of the hotel was very friendly. We chat in Spanish and Portguese for a while. He was interested in listening the stories of my trip and about Japan. He said I spoke good Spanish and if I practice a little more, I could speak Portguese! He alos said if I would come back to Brazil, please vist this hotel again. Just having the conversation with him, I felt the money well spent.

さて、明日はエルトンお勧めのクリティバ近郊の漁港アントニナ(Antonina)に向かいます。途中多少ダートを走ることになりますが、エルトン曰く「ブラジル随一の道」だそうです。楽しみですね。

Tomorrow I am heading to Antonia - a fisherman'S town near Critiba, recommended by Elton. There were some dirt setions on the way, but Elton said "This is he best road in Brazil!" I am looking forward riding there!

******************************************************************************************************************************************************* I joined the "World trip blog ranking" Please click the button! にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

拍手[1回]

******************************************************************************************************************************************************* 世界ブログランキング参加中です。クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。 にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************


Day 596: 2012年3月15日

Sao Paulo (Elton's place)
58,313km

さて、今日はエルトンの出勤が早かったので、自力で街まで出ます。出かける前にちょっと洗濯。

This morning Elton had to leave to his work really early, so I took pubic transportations to the city. Before I went out, I did the laundry.

エルトンのマンションは国内空港の近くなので大通りに出ると結構バスが通っています。しかしどれに乗って良いかわからないので、バスを停めては聞きます。ようやくバスを捉まえたのは10時ごろ。

His apartment is located nearby the domesitic airport, so there are many buses passing the main road. But I wasn't sure which one to take, so I had to stop many buses and ask if they were going to the city. Finally I got on a bus around 10am.

しばらく「Marginal」という目抜き道路を走っていましたが、いきなり右折。住宅街に入っていきます。これはヤバイ。何処に行くんだろ? まぁ、行き先を聞いて、「行くよ」と運転手は言ってたので、そのうち着くでしょう。

The bus was on "Marginal" - the express way going through Sao Paulo city from north to south. But then the bus turned to right and was going through those residential areas. I was wondering if the bus going to the ity. But I asked the driver before I got on the bus and he said "Yes".

しかし11時過ぎても目的地には着きません。しかも街中は渋滞なので、メトロの駅が見えたのでバスを降りてメトロでシンちゃんとタツが泊っている宿「ペンション・ナミ」の最寄り駅「Sao Joaquim」まで。

The bus did not reach to the city even after 11am... And there was a heavy traffic in the city. I found a metro station, so I got off the bus and caught a metro to "Sao Joaquim" the nearby station to "Pension Nami" where Shin and Tatsu staying.

到着したのが11時半だったので、昼飯は宿で自炊することに。雑炊とパスタのコンビネーション。なんかペルーの中華「Chifa」の定番メニュー「アエロプエルト(Aeropuerto=空港)」を髣髴させるものが出来上がりました。見た目はNGですが味はそこそこ。以外にいけます。それにしても何で「空港」なんだろうか。チャーハンと焼きそばをごちゃ混ぜにした、残飯にしか見えないんですけどね、アエロプエルト。

I got to the pension around 11:30am, so we decided to cook lunch at the pension. We made kinda risoto and put that on top of noodle. It reminded me of "Aeropuerto" which is the standard menu of Peruvian Cinese Eateries "Chifa". I don't know why itis called "Airport" though. It looked bad but tasted all right.

そして、街に繰り出します。4時半にペン園で出会った日本語がぺらぺらなドイツ娘カトリンと待ち合わせなので、先ずは鹿児島県人会館にお邪魔してみました。

After lunch we went out. The first place to visit was "Kagoshima Cultural Centre in Sao Paulo".
DSCF1552.jpgDSCF1553.jpg

































ペン園のドンである園田のお父さんに遊びに行っていれば、と進められたので。なんと現鹿児島県人会会長は園田さんのお兄さんなのです。

The chairman of the culture centre is the elder brother of Mr. Sonoda @ Pension Sonoda in Paraguay. So he recommended us to visit the centre while we were in Sao Paulo.

県人会館では鹿児島県になんのゆかりもない我々を気さくに迎えてくれました。玄関では桜島の絵画と西郷どんが出迎えてくれます。

Three of us are not from Kagoshima (a province of Japan, the southern most province of the mainland of Japan), but the cntre welcame us. The hero of Kagoshima "Takamori Saigo" greeted us at the entrance.
DSCF1554.jpg





















そしてなんと、鎧兜があります。
There was a samurai armer.
DSCF1557.jpg






















園田会長はご不在でしたが、係りの方が案内してくださいました。ブラジルでの日本人移住者のことなどのお話を伺いました。ありがとうございます。写真は鹿児島県人会館のにゃあ。
DSCF1558.jpg
Unfortunately Mr. Sonoda wasn't there but a lady showed us around. She told us the sotries of those migrants and so on. There was a cute cat at the centre.












さて、カトリンと待ち合わせをしている美術館まで歩いて行きます。2週間ぶりにカトリンと再会。ペン園以後、ヒッチハイクでアルゼンチンに行き、ブエノス・アイレスからまたヒッチハイクでブラジルまで来たそうでう。タフだなぁ。

We made appointment with Katrin - the German girl we wet @ Pension Sonoda She speaks Japanese fluently. We went to the art gallery of Sao Paulo. It's been 2 weeks since we saw her off @ Pension Sonoda. She hitch hiked to Argentina and hitch hiked to Brazil. She is a tough girl.

公園でしばらく歓談。カトリンは電話をかけたい、というので、通りすがりの人に「電話を貸して」と交渉してます。すごいな、カトリン。そしたらテレフォンカードをもらってました。やるな。

We sat at a park and had a chat for a while. She wanted to make a phone call to her friend but she had no mobile phone nor a phone card. So she started ask people on the street if she could borrow a phone! Then a gentleman gave her a phone card. She has a gut!
DSCF1561.jpg
















早速公衆電話から電話を。相手はFacebookでつながっている友達の友達の日本人だとか。しかし、結局その人は会わないことに。

She made a phone call to her friend. But they just knew each other through Facebook and ended up not meeting today.

7時半にカトリンの友達が迎えに来るとのことなので、しばらく美術館の前でみんなで待ってました。んじゃ、またね、カトリン。次はドイツで再会だね。それまで気をつけてヒッチハイクしろよ。

Another friend of her would come to pick her up at 7:30pm, and we waited for a while in front of the art gallery. She would travel around Brazil until the end of Aprol and then going back to Germany. So we could catch up in Germany, probably. Until then have a safe hitch hike and good trip!

シンちゃんたちの宿に戻り、夕飯。さて、今夜はシンちゃんとタツと南米で過ごす最後の夜になります。夜の街に繰り出すぞ!

We went back to Pension Nami and cooked dinner. As this would be the final night with Shinand Tatsu in South America, we will enjoy the night life of Sao Paulo tonight!


*******************************************************************************************************************************************************
I joined the "World trip blog ranking" Please click the button! にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

拍手[3回]

******************************************************************************************************************************************************* 世界ブログランキング参加中です。クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。 にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

Day 595: 2012年3月14日

Sao Paulo (Elton's place)
58,313km

今日は朝早くからエルトンのオフィスに出勤! オフィスに入るなんて1年半ぶりですかね? ちょっと緊張したり。

I went to Elton's office in the city from the morning. We were in the midle of the famous Sao Paulo's traffic jam! But it wasn't that bad as I expected. I haven't been to any offce for more than 1 year and half. So I was a bit nurvous!?

オフィスからの眺めはなかなかのもの。これが南米一の大都市サン・パウロです。

The view from his office was excellent. I could see the mighty city "Sao Paulo". Yes, THIS IS "SAO PAULO"!
DSCF1529.jpgDSCF1530.jpg
































エルトンをパチリ。

I took a photo of Elton. He is soooo cool!!
DSCF1531.jpg
















エルトンは仕事があるのでワシは東洋人街の宿にいるシンちゃんとタツを訪ねます。しばらく宿で歓談して今日の計画を立てて、街へ繰り出します。

As Elton needs to walk (of course!), so I walk to "Libertade" area where lots of Asians (especially Japanese) live. And there, my friends Shin and Tatsu are staying at a hostel.

At their hostel, we made a plan for today, then we went out to the town.

東洋人街では日本語があちらこちらに見えます。日本人もたくさん居るので、なんだか日本に帰ってきたみたい? 「つがる」に鳥居。

At Libertade, there were lots of signs in Japanese. I could find "Lanton" look like street lights and a Japanese style shrine gate. I was hoping I could find some Japaese take-away such as "Yakisoba", but I couldn't.
DSCF1537.jpgDSCF1538.jpg
































しかし、特に見るところは無く、焼きそばみたいなものが売ってたら買おうかな、なんて思っていたんですが、残念ながら見つけられませんでした。

There wasn't much to see i the area. 

セ広場(Plaza do Se)まで歩きます。ここら辺は旧市街。大きな教会などがあり、イイ感じ、と思いきや治安は悪いそうです。早速浮浪者風のオッサンが「タバコをくれやぁ」と近寄って来ました。まぁ、こういうオッサンは無視するのに限ります。周りには警官が多く配備されてますね。本当に治安が悪いのですね。

We walked to "Plaza do Se" where the old town locates. There was a huge Cathedral and a nice park, but I heard this area is a bit dodgy. Soon a guy looked like a homeless came up to us and asked for a cigarette. We ignored him and kept walking. There were lots of policemen around the area, so it was probably true that this area is a bit dodgy.
DSCF1540.jpgDSCF1541.jpg






































ここから地下鉄に乗り、タツが一押しのお洒落街へ。目的は有名なビーチサンダルのメーカーである「Havainas」の専門店です。ここでは自分の好きなデザインのビーサンを作ってくれるとか。丁度ビーサン欲しかったので高くなければ買おうかな。

From Palaza do Se, we hopped on a subway and went to a shopping district. There, Tatsu was keen to go to "Havainas" shop. "Havainas" is a brad of flip flops. It is pretty popular among backpackers. As I don't have any flip flaps with me at the moment, I thought it would be a good idea to get one if it would not be so expensive. 

最寄(?)の駅で降りてしばらく歩きます。結構遠い。途中で車でサンドイッチを売るオジサンがいたので1個買いました。3レアル。結構美味いですね。

We got off at a nearby station. But we still had to walk quite while. We found a mobile sandwitch shop, so we get one each. The guy did a pretty good job on the sandwitches!
DSCF1543.jpg
















段々街もお洒落になってきて、いろんなブランドの専門店が並んでます。「Nespresso」の専門店って、一体??
THen we started to see those boutiques. What would "Nespresso" shop be selling? I wonder.
DSCF1544.jpg
















で、いよいよ、「Habainas」に。(写真提供「なんとなーく世界一周しときましょ!」 ありがとう、シンちゃん。)
Finally we got to "Havainas". (Photo provided by Shin)
havaianas.jpg
















結構値段も手頃。買ってしまおうかな? 黒のベースにブラジルの緑、黄、白の色をあしらって鼻緒にブラジルの国旗が付いたのが22レアルなのでそれにしました。そして右の鼻緒に日本の国旗、左の鼻緒にオーストラリアの国旗を付けてみました。いいでしょ。

A pair did not cost much. I found one with Brazilian flag colour for R$22 (US$13). As this shop is offering some customisation on any pair of Havainas flip flops, so I asked to put a Japanese flag (Right) and Australian flag (Left). How are they? They look rally good, don't they?
4d2ea7ae.jpegDSCF1546.jpg
































彼らが店員さん。ブラジル人らしく明るくフレンドリー!

They are the staffs of the shop. They were so friendly!
DSCF1547.jpg
















そして歩いて宿まで戻る途中で、「すき屋」発見! お腹は空いていませんでしたが、ここは食べるしかないでしょ! (写真提供「なんとなーく世界一周しときましょ!」)

Then we walked back to the hostel. One the way back, we found "Sukiya" - the popular Gyu-don (Japanese style beef stewon top of rice) restaurant chain in Japan.
We weren't hungry but we went to have late lunch.

Sukiya.jpg
















メニューにはなんと「特盛り」のGrandeを越えるGGがあります。12レアル。ワシはこれをオーダー。

I ordered Extra Large Gyu-don (Beef Bowl). R$12. Could I eat up?

デカイ!! 食べきれるのか?
DSCF1550.jpg


 













食べきりました!! 

会計を済ませて店から出ようとすると、ブラジル人の店員さんが「ありがとうぅ、ゴざいましたぁ。」と。その発音がイイ。

そんなこんなでサン・パウロの1日は暮れて行くのでした。エルトンのオフィスに戻り、車で家まで。本当にお世話になってます。

Well, like this we completed our day tour in Sao Paulo. I walked back to Elton's office and we went home together. Thanks so so much my friend.

さて、明日は何をしようかな? 

I have to think what I would do tomorrow.

*******************************************************************************************************************************************************
I joined the "World trip blog ranking" Please click the button! にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

拍手[2回]

******************************************************************************************************************************************************* 世界ブログランキング参加中です。クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。 にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Day 594: 2012年3月13日

Presidente Prudente to Sao Paulo (Elton's place)
57,693km to 58,313km = 620km

今朝は天気良し。宿の朝飯を食べて、出発の準備。が、しかし、犬がエスペランサの前後のタイヤに小便を・・・。

It was fin this morning. It would be a hot day again! After having brakfast (served at the hotel), I packed up and got ready. Then I found dog peed on my front and rear tyres... Damn.

先ずはアシス(Assis)という街を目指します。高速道路をひた走りますが、30キロごとに料金所があり、1.70~2.75レアルかかります。結構な出費ですね、これは。

I headed to Assus first. I was riding on a highway and there was a toll every 30km or so. I was charged R$1.50 to R$2.75 at each toll and they added up as a big bill in the end...

舗装状況はたまに荒いところが有りますが、比較的良好。バウル(Bauru)のガソリンスタンドに併設されたフードコートで昼飯。ビックリするくらい高いので、一番安いハンバーガー(8レアル)を頼んだら、「肉とパンだけよ」とお姐さん。「ええ、それでいいですよ。」と頼んだら、本当にバンズに挟まったパテだけで出て来ました。ケチャップとマヨネーズはくれたのそれをかけて食べたら、以外に美味い。マックのハンバーガーよりも確実に美味い。

The condition of the road was generally fine. But a few section there were rough areas. I stopped at a petrol station at Bauru. There was a food court. Everything was expensive there, so I ordered a humberger, the cheapest option available (R$8). The lady told me there would be only meat and breads and I said it would be fine. Then it came out as she said! I expected it would have some letuce and tomatos at least. Luckily she gave me 2 sachets of tomato sauce and mayo, so the burger tasted better than those ones in Mac's.

バウル(Bauru)からSP-300号に右折します。そしたらまた雲行きが怪しくなって来ました。そして、豪雨。今日は風も強いので嵐ですね。ガソリンスタンドが丁度在ったので逃げ込みます。

At Bauru, I turned into SP-300. THen I saw black clouds ahead. Then it started to rain hard. The wind picked up strong too. So it was a storm. I found a petrol station and stayed there for a while.
DSCF1517.jpgDSCF1518.jpg

































1時間くらい雨宿りして、再び走り出します。しかし、しばらくしたら豪雨が・・・。また丁度良くガソリンスタンドが在ったので逃げ込みます。今回は30分くらい待って雨脚が弱まったので、再び走り出します。
DSCF1523.jpg
I stayed there for 1 hour and the rain eased. I continued riding but then I was in the heavy rain... Luckily I found another petrol station to hide myself and my GS.















サン・パウロには5時ごろ到着しました。GPSにしたがって走ります。で、また雲行きが怪しい。本日三度土砂降りの雨に遭遇です。

I got to Sao Paulo around 5pm. I navigated through the traffic according to the GPS. Then I saw black coulds covering the sky ahead of me.I got the heavy rain 3 times today. 

すぐにはガソリンスタンドが見つからなかったので、しばらく走り、ようやく見つけました。結構地元のバイク乗りが雨宿りしています。

I could not find a petrol station soon, but finally I found one.Those local riders were also resting there.
DSCF1525.jpgDSCF1526.jpg
































かなり待ちました。待っている間にブラジル人ライダーと歓談。そのうちの1人が日系人のハザマさん。エルトンの家まで先導してくれると! ありがたい!!

THis time the rain did not ease off. I started to chat with those locals.  


雨脚が弱まるのを待っていたらもう7時前。もう真っ暗です。ハザマさんの後ろについて無事にエルトンの家に到着。なかなかいいマンションです。エルトンとは1年以上ぶりの再会ですね。

It was just before 7pm when the rain finally eased. Mr. Hazama - he is the 3rd generation Japanese Brazilian - said he was gonna lead me to Elton's place. How kind he was!

So I got to Elton's place safely. Thanks Mr. Hazama!

It's been more than 1 year since I saw Elton in California.

「世界を旅するニート」のシゲさんが紹介してくれたのですが、そもそもシゲさんを知るきっかけだったのは「SUZUKI DR650」なんです。シゲさんはSUZUKI DR650で世界一周を。ワシもDR650「孫市」でオーストラリアを一周しました。ネットで検索しててシゲさんのブログに出会ったんです。そして「出来れば北米で落ち合おう」となり、LAで初対面。メキシコ・シティーまで行動をともにしました。

I met Elton through Shigeru - riding around the world on his SUZUKI DR650. I had the same bike in Australia and I did the round trip Australia with DR. Before I started this trip around the world. I was researching on the web and found Shigeru's blog. I contated him and we decided tomeet up somewhere in North America. Then We met in LA. Since then we rode together till Mexico City.

LAからチノに向かう途中でエルトンの家でお世話になったんですね。そこで「Fazedores de Chuva」のステッカーをパニアに貼って中南米を走ったんです。で、最南端のウシャイアでドロールとアンジェラに出会います。きっかけは「Fazedors de Chuva」のステッカー。彼らは「Fazedors de Chuva」のリーダーなんです。「誰にこれをもらったの?」とドロール。「エルトンだよ。アメリカで。」とワシ。「エルトンは俺の親友だよ!」とドロール。

From LA to Chino, we stayed at Elton's place. Shigeru and Elton met in Oregon. Elton gave us a sticker of "Fazedores de Chuva (Rain Makers). I put that on my pannier and road down all the way to Ushuaia. Then I met Dolor and Angela. They saw the sticker on my pannier and asked me who gave it to me. I said it was Elton. SOlor said "Elton is my best friend!!". What a small world.

出会いのきっかけって本当に面白いものですね。きっかけになった「孫市」にいまさらながら感謝。そしてシゲさん、ありがとう。

How people get connected is really amazing, doesn't it!? I have to thank my DR650 "Magoichi", Shigeru and Elton.

駐車場にエスペランサを入れて、シャワーを浴びて、ピザの夕飯。旅の話、バイクの話で盛上がります。

I parked my GS at a parking space and took a shower. We had pizzas for dinner and tlaked about our trips and bikes!

この写真はアメリカで撮ったシゲさん、ワシ、そしてエルトンです。懐かしいなぁ。

This photo was taken in California more than 1 year ago. From left Shigeru, me and Elton.


さて、今日は疲れましたね。明日はエルトンのオフィスが東洋人街の近くなので便乗していきます。が、7時45分出発とか。シンちゃんとタツの宿を訪ねて、叩き起こしますか。

I am tired today. Elton will give me a lift to his office where is nearby Libertade area. My friends Shin and Tatsu are staying at a hostel in the area.

******************************************************************************************************************************************************* I joined the "World trip blog ranking" Please click the button! にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

拍手[2回]

  
フリーエリア
一日一回クリックするとランキングがあがります! よろしくお願いいたします!!
にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村



View Europe in a larger map
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
New Comments 最新コメント
[04/20 Yoshi]
[09/01 NONAME]
[02/07 室橋一也]
[02/04 Yoshi]
[02/03 Yoshi]
カウンター
プロフィール
HN:
三郎
性別:
男性
職業:
革命家
趣味:
バイク・旅
自己紹介:
オーストラリアに移住して16年。遠く南の大陸から母国日本を眺めてみて危機感を感じてはや16年。なにか出来ないものかと考えて考えて、ようやく自分で行動することに数年前に思い当たる。とりあえず自分が出来ることから始めよう!ってことで、革命軍M-26-Julioをシドニーで結成。
誰かが世の中変えるのを待ってるだけじゃなく、自分で社会に貢献できることから始めよう。
世界を旅しながら色々な人と出会い革命の輪を広げていきたい。
2010年からおやすみ羊とBMW R1200GSで世界一周中!

Hasta la victoria siempre, Patoria o Muerte!

現在の愛車:BMW R1200GS 「Esperanza de la Tora」(世界一周)、 SUZUKI DR650SE 「孫市」(オーストラリア一周)
過去の愛車:Buell XR12R Firebolt, Yamaha FZ1, Yamaha TRX850, 、HONDA XR250R, Suzuki XF650 Freewind, Yamaha XV250 Virago
ブログ内検索
バーコード
Copyright ©  -- M-26-Julio 羊とめぐる冒険 BMW R1200GSで世界一周の旅 --  All Rights Reserved

Design by CriCri / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]