忍者ブログ

三郎とおやすみ羊のBMW R1200GSで世界一周の大冒険

   
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Day 607: 2012年3月26日

Balneário Camboriú (La Casa do Dolor&Angela)
58,917km

午前中は走行記録製作に没頭。ようやく今までの走行記録をGoogle map上にアップできました。メイン画面の写真の下のメニューの一番右に「Map」とありますので、そこから開けます。ご覧下さい。あと、ページの右端の「フリーエリア」に現在位置を載せています。併せてご覧下さい。

I was updating my route onGoogle map in the morinng. I finally caught up with the current location, Balneário Camboriú, Brazil. Please have a look at the routes from "Map" at the top menu. Also I added the Google map plug-in to show where I am now at the right side of the page.

家で昼飯を食べて、しばらくしてからバルネアリオ・カンボリウの街を散歩に出かけました。今日は埠頭のある方へ歩いてみました。

After having lunch at home, I went for a walk. I waled the aling side of the beach of Balneário Camboriú, and today I headed to a wharf.
DSCF1656.jpg
















なんと、あのサルバドール・ダリの名を冠したマンションがあります。が、改修中。どんだけ奇抜なマンションが見れるかな?と期待したんですが・・・。

There was an apartment named "Salvador Dali", but it was under renovation. The design of the building should be very unique, I hope.
DSCF1719.jpgDSCF1720.jpg





































ビーチ沿いの道には日本食(?)レストランが何軒かあります。「明治」と「EDOMAE」です。ちょっと試しに食べてみたいけど、値段が張りそうですね。

There are some Japanese (?) restautant along side of the beach. Restaurant "Meiji" and "EDOMAE". I wanted to try but it would be very expensive to have ameal there.
DSCF1721.jpgDSCF1734.jpg
































桟橋から。釣りをしている人が何人かいました。仕掛けのサイズを見ると、かなりの大物を狙っているようです。釣れているのかな?

Views of the city of Balneário Camboriú from the wharf. There were some fising from the wharf. It looked like they were targeting to catch big fish.
DSCF1729.jpgDSCF1730.jpg
































海賊船も有ります。

A pirates ship!!
DSCF1732.jpg
















そして、高級ヨットのディーラーも。

A dealer of luxuary yochts.
DSCF1733.jpg
















バルネアリオ・カンボリウ、いいところです。

Balneário Camboriú, it's a nice place to stay!

*******************************************************************************************************************************************************

世界ブログランキング参加中です。
上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。
そして更に多くお方に読んでいただけます。 クリックして一日ご一票をいただけると嬉しいです。

I joined the "World trip blog ranking" Please click the button to make my blog in the 1st place! にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

拍手[3回]

PR
Day 606: 2012年3月25日

Balneário Camboriú (La Casa do Dolor&Angela)
58,917km

今日は日曜日。ドロールが「シュハスコを焼くぞ!」と。アルゼンチンにアサードがあるように、ブラジルにはシュハスコが有ります。海外でもブラジル式焼肉「シュハスコ(チュラスコ)」の食べ放題レストランは人気ですが、実はワシまだブラジルの「シュハスカリア(Churrascaria)=シュハスコ屋」に行ったことがないんです。シドニーでは何回も、パラグアイのイグアス移住区で1回行きましたが。

なので、ブラジルでシュハスコなんです、今日。さてどんな具合に焼きあがるのでしょうか? 楽しみです。

It's Sunday. Dolor aid "I am going to make "Churrasco"!!" As Argentine has "Asado", Brazil has "Churrasco". Outside of Brazil, I guess Brazilianstyle BBQ "CHurrasco" buffet restautants are popular. I have been to "Churrascaria" in Sydney many times and once n Colonia Yguazu in Paraguay, but I haven't been to any in Brazil as yet. So it would be my first "Churrasco" in Brazil. I am looking forward having it!
DSCF1707.jpgDSCF1708.jpg
































アルフレッドさんとジアナさんも来て皆で歓談しながら肉が焼けるのを待ちます。アルフレッドさんとジアナさんのワンちゃん。賢いです。

Alfredo and Giana came to visit us! We had a chat and waited for the meats to be BBQed. Isn't she adorable!?
DSCF1716.jpg
















「焼けたかぁ?」

"Is it ready, Dolor??"
DSCF1710.jpg

















遂に焼けました! ドロールが切り分けます。

Yes, it's ready! Dolor serves Churrasco!
DSCF1714.jpg

















そして、美味い!! アルゼンチンのアサードもいいけど、ブラジルのシュハスコもいいですね! 肉を大量に食べられて幸せです。

Everyone enjoyed Churrasco! Excelent job, Dolor. I was happy to have lots of good meats!
DSCF1718.jpg
















昼飯後はアルフレッドさんと日本について会話。彼は若い頃15年以上も日本人の師匠から空手を習っていたとか。すごく日本文化に憬れていて、日本贔屓な方なんです。「そろそろ日本ではサクラの季節ですよ。」というと、「是非見てみたいものだ。日本の伝統は素晴らしい!」とアルフレッドさん。

After lunch, with Alfredo, we taked about Japan. He learnt Karate for more than 15 years when he was young from a Japanese sensei, and he is fond of Japaese culture. I said that it would be a "Cherry Blossom" season in Japan soon, and he said he would like to be there.

ドロールはジャーナリストのロブソンからの質問をワシが英語で答えたのをポルトガル語に翻訳作業。ただただ言葉をそのまま訳すのではなく、ワシが思っていること、伝えたいことをなるべく的確にロブソンに伝えたい、といj間をかけての作業。ロブソンもチェが好きなので、ワシの日本に対する想いとか、革命活動についても答えたので、結構文章にするのは難しいですね。「この記事は日本を変えるだけで無く、ブラジルにも影響を与えるよ。」とドロール。ここまで親身になってくれるドロール、感謝感謝です。

Dolor was translatng my e-mail to the journalist Robson into Portguese. He said he was not just translating the words, he would like to convey "feelings" of my thoughts and ideas to Robson and the public who might read the article. Dolor said "This might not only change Japan but Brazil as well!" He put so much efforts for me. I am glad to have suh a wonderful friend.   

夕方まで珈琲やお菓子をつまみながら話が弾むのでした。

We had cups of coffee and snacks until in the evening.

6時過ぎにバルネナリオ・カンボリウ(Balneário Camboriú)のマンションに戻って来ました。今は波の音を聴きながら日記を書いている、三郎でした。

We came back to the apartment n Balneário Camboriú. Now I ma hearing the sea waves and writing this diary.

*******************************************************************************************************************************************************

世界ブログランキング参加中です。
上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。
そして更に多くお方に読んでいただけます。 クリックして一日ご一票をいただけると嬉しいです。

I joined the "World trip blog ranking" Please click the button!
にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 ******************************************************************************************************************************************************

拍手[4回]

Day 605: 2012年3月24日

Itajai (Farm house of Dolor&Angela)
58,917km

さて、今日はドロール&アンジェラの家族が勢ぞろいです。朝から賑やか。

Today, saturday, all of Doloseir&Agela's famiy member gathered here at the farm house frohm the morning. It got realy livey.

別荘は外に出ると、こんな感じです。

The outside of the farm house is like below:
DSCF1684.jpg
















プールに、

A swiming pool,
DSCF1685.jpg
















魚がいっぱいいる池に、

A pond full of fish,
DSCF1688.jpg
















鶏小屋に、

A chicken hut,
DSCF1693.jpg

















ウサギ小屋に、

A rabbit hut,
DSCF1699.jpg


















鳥小屋に、(なんとオーストラリア原産のオカメインコ"CocKatiel"も居ます)

A bird cage (there are some cockatiel from Australia),
DSCF1702.jpg
















そして山羊も!!

Then a herd of goats!!
DSCF1692.jpg
















ここ別荘では動物盛りだくさんです。

There are lots of animals in this farm!

昼飯は山羊のローストがメイン。ドロールが切り分けてくれます。肉が柔らかくて美味い!!

At lunch time, roasted goat was served by Dolor. The goat was jucy and tender. Yum.
DSCF1698.jpgDSCF1696.jpg
































昼飯後は珈琲を飲みながら歓談。

We had cups of coffee after lunch and had a chat.

午後は地図の編集をしたり。エクアドル、ペルー、ボリビアとチリ北部をアップしました。

In the afternoon, I updated maps of Ecuador, Peru, and Bolivia & Northern Chile.

夕暮れ時にペドロとペドロの友達オクタビオが釣りを始めました。瞬く間に6匹のティラピアをキャッチ!! から揚げにします。

Around the dusk, Pedro and his friend Octavio started fishing at the pond. They caught 6 tilapia i half an hour!! We deep fried them.
DSCF1704.jpg
















釣り人ペドロとオクタビオ。

The fishermen Pedro and Octavio.
DSCF1705.jpg
















夜はドロールと色々歓談。日本とブラジルの現状について、将来について。ドロール曰く、「ここで休養している間に自分の意見をまとめて本でも書いた?」と。そうですね、ここでのんびりしている時間の有効利用ですね。今はこのブログをより多くの人に読んでもらうために色々改良したりしてますが、まだまだやれることはいっぱい有りますね。ドロールの忠告、いいかもしれません。

In the evening, I talked with Dolor about the current situations of Japan and Brazil, and the future prospects and threats of those two. Dolor suggested me to write a book about my revolutionary opinions and thoughts while I ma resting here. Well, it is a good idea to maximise the time here. Now I am makng this blog better in order to attract more readers so that I can convey my thoughts to the wider public. But I could do better and the suggestion from Dolor would be the one solution.

これからも日本改革についての意見をこのブログに記載していきたいと思います。皆さんの意見・感想をもっといただけたら、と思っております。よろしくお願いいたします。

I will post my opinions and thoughts more on this blog. I hope I will receive more responses from you guys.

*******************************************************************************************************************************************************

世界ブログランキング参加中です。
上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。
そして更に多くお方に読んでいただけます。 クリックして一日ご一票をいただけると嬉しいです。

I joined the "World trip blog ranking" Please click the button!
にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

拍手[5回]

Day 604: 2012年3月23日

Itajai (Farm house of Dolor&Angela)
58,913km to 58,917km = 4km (ridden by Dolor)

今日はカナダ、アメリカ合衆国、メキシコ、中央アメリカ諸国(グアテマラ、エル・サルバドール、ホンデュラス、ニカラグア、コスタ・リカ、パナマ)、コロンビアの走行記録を「Map」にアップしました。ご覧下さい。

I updated the maps of Canada, USA, Mexico, Central America (Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica and Panama), and Colombia under the menu "Map". Please have a look!

午後になり、ドロールが迎えに来てくれました。エスペランサを取りに行くためです。友達のカリカさんも一緒です。カリカさんは来月か再来月辺りにアラスカのプルード・ベイを目指してバイクで北上する予定。

In the afternoon, Dolor came to pick me up to go to the workshop together. He had his friend Carika with him. Carika is heading to Prudhoe Bay Alaska next month or so on his motorcycle! 

修理屋さんに行くと、エスペランサは既に仕上がってました。エンジンはセル一発で始動。問題は無さそうです。流石エスペランサ。ワシより早く復活です。

At the workshop, Esperanza was waiting for me. Just one push of the cell, she started up the engine! There seemed no problem at all. Well done. She was repaired before I heal my fracture.
DSCF1666.jpg
















クラッシュ・バーの曲がりは完璧に治せなかったそうですが(曲がりを修正すると、ねじ山が取り付け本体と合わなくなるため)、パニア、デフューザー、BMWのマークはキレイに修復されました! オイル漏れもシリンダーヘッドが軽く割れていたので溶接で修復。この作業でなんと370レアル(200米ドル)。これは安い!

According to the mechanic, the bend of the crush bar could not be fixed as if he tried to pull back the bar in the right position, the mounting of the bar and the bike would not match. But, the pannier, the difuser, and the BMW badge were repaired! There was no oil leaking from the cylinder head. There was a little crack on the cylinder head, so he welded it. It cost me R$3700 (US$200). A bargain!
DSCF1668.jpgDSCF1670.jpgDSCF1671.jpg
















































ワシの右腕はまだギブスで固定されているので、ドロールが家までエスペランサを運転します。車はカリカさんが運転。エスペランサが走る姿を見るのは初めてかも!
DSCF1672.jpgAs my right arm was still in the casting, Dolor rode Esperanza home. Carika droved the car. It would be the first time to see someone riding Esperanza!














家に戻ると、ドロールが「週末は別荘で過ごすから、手荷物だけ持って行くよ!」と。早速身の周りの物だけ持って車に乗り込みます。

Back home, Dolor told me that we would be spending the weekend at his farm house, so I packed up what I would need for a few days and hopped on his car.

別荘は街から15分ほど車で行ったところ(この間来た建設現場から少し行ったところ)に有ります。40ヘクタールの土地に、30頭の牛、鶏と鴨の小屋、池、プール、家庭菜園などなど、そしてもちろん家があります。凄いな。到着したときは既に暗かったので外の写真はプールの写真しかありませんが。

Around 15mins drive from the town, we got to the farm house (a litle further from the construction sight I visited last time). On 40 hectare land, there are around 30 cows, a chicken and duck shed, a pond, a swimming pool, a garden to grow vegies and herbs, and a house. As it was already dark when we got there, I have only a photo of swimming pool.
DSCF1681.jpg
















屋内にはビリヤード・テーブルも有ります。なんとここには今までに17人ものライダーが招かれたそうです。ドロールとアンジェラの気前の良さ、心の広さに感服します。

There was a pool table inside the house. So far 17 motorcycles have been invited and have stayed this place. How generous Dolor & Angela are!! 
DSCF1677.jpg
















夕食を皆で食べて、今日もイイ一日でした。
DSCF1682.jpg
We had dinner together. It was another good day!


*******************************************************************************************************************************************************

世界ブログランキング参加中です。
上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。
そして更に多くお方に読んでいただけます。 クリックして一日ご一票をいただけると嬉しいです。

I joined the "World trip blog ranking" Please click the button!
にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

拍手[2回]

Day 603: 2012年3月22日

Balneario Camboriu (Casa de Dolor&Angela)
58,913km

昨日はてんこ盛りの一日でした。今日は打って変わって静かな一日、と思いきや、意外と忙しい一日となりました。

It was a busy busy day yesterday. Today it would be a quiet day, I thought, but it was a little busy.

先ずは11時にネットで昨日のテレビが放映されるのでハウスキーパーさんと鑑賞。カロライナさんは映像でもキレイですね。ドロールは流石です。緊張もせずに普段どおり。ワシは? まぁ、ポルトガル語が飛び交う中、よう対応できてましたよね!? うーん、しかし、ちょっと太りすぎですね。骨折が治ったら運動しないと。

At qqam, the TV show I was on was broadcasted on the web, so I watched it with the housekeeper. Carolina was beautiful on the screen too! Unfortunately, she is married I think (I saw a ring on her ring finger!). Dolor was doing dine. He was just as usual on the screen. So calm. Me? Well I guess I was doing OK in the condition full or Portguese spoken. But, I looked too chubby on he sreen. Once my fracture is healed, I should work out hard!!   

本日はドロールが仕事で忙しいのでお出かけの予定はありませんので、家でチキチキと今まで走った行程をGooglemapで作ったりしてました。結構時間がかかるものなんですね。

Dolor was busy with his work whole day, so I did not have any plan to go out. I was updating the route on my Googlemap. It took a long time to make the route on Goodlemap!

外に昼飯を食べに行きました。減量しなければ、となんか言ってますが「Buffet Libre(食べ放題)」に行ってしまいました!! が、しかし、いつものように腹ギチギチには食べません。食べ放題もこのくらいで済ませておけばいいのですね。勉強になります。

I went out for lunch. I was talking about losing weight, but I went for a "Buffet Libre (All youcan eat buffet)". Well, I did not stuff myself up as usual. I learnt a lesson here. I would not stuff myself too muh when having buffet any more!

昼飯後はその辺を散歩。

I took a walk for a while after lunch.

家に帰るとドロールからメールが。ジャーナリストのロブソンからの質問を英訳して転送してくれました。午後はこの質問に答えるのに費やします。「何故旅を始めたのか?」、「今まで大変だったこと。」、「よかったこと」、「チェについて、革命について」などなどの質問に答えます。Bocaという新聞に掲載される予定です!! これも楽しみですね。

At home, I received a message from Dolor. He translated and passed questions from the Journalist Robson I met yesterday. So I spent whole afternoon answering the questons. "Why I started my trip", "What was the most unusual tihng happened during the trip", "What was most interesting thing", "About Che and revolution" etc. My interview wil be on Boca News Paper. It would be interesting to see myself on a news paper!

いつの間にか外は暗くなっていました。

It was already dark outside when I realised.

夜になってドロールとアンジェラと家族の 何人かと夕食。今日は息子さんのホルへの奥さんの従姉妹も登場! きれいな人ですね。高級ヨット製作会社で働いているとのことで、色々話が盛上がってま す。が、ポルトガル語なのでワシは半分以下しかわかりません。でも、ポルトガル語を聞く練習になりますね。

In the evening, I had dinner with Dolor & Angela and some family member. Today there was cousins of Jorge's wife were there. One of them is working for a Luxuary Yocht construction company, and all of them were listening to her stories. But it was in Portguese, so I could understand less than half of the conversations! But I could practice my hearing in Portguese.
DSCF1662.jpgDSCF1663.jpg
































ドロールとアンジェラの孫ペドロ君。13歳なんですが英語がペラペラで日本語と中国語も勉強中。イケメンで頭も良く、性格もイイ。彼はモテモテになること間違いなし!! (注: 写真に写っているのはペドロの従兄弟のジョアンです)

The grandson of Dolor&Angela, Pedro is 13 years old. He speaks fluent English and learning Japanese and Chinese. He is so handsome and smart and has a good personality. He would be so popular among thise girls soon! (NB: Pedro is not in the photos above)

このように一日は暮れて行くのであった。

Just like this, a day has gone!

*******************************************************************************************************************************************************

世界ブログランキング参加中です。
上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。
そして更に多くお方に読んでいただけます。 クリックして一日ご一票をいただけると嬉しいです。

I joined the "World trip blog ranking" Please click the button!
にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

拍手[2回]

  
フリーエリア
一日一回クリックするとランキングがあがります! よろしくお願いいたします!!
にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村



View Europe in a larger map
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
New Comments 最新コメント
[04/20 Yoshi]
[09/01 NONAME]
[02/07 室橋一也]
[02/04 Yoshi]
[02/03 Yoshi]
カウンター
プロフィール
HN:
三郎
性別:
男性
職業:
革命家
趣味:
バイク・旅
自己紹介:
オーストラリアに移住して16年。遠く南の大陸から母国日本を眺めてみて危機感を感じてはや16年。なにか出来ないものかと考えて考えて、ようやく自分で行動することに数年前に思い当たる。とりあえず自分が出来ることから始めよう!ってことで、革命軍M-26-Julioをシドニーで結成。
誰かが世の中変えるのを待ってるだけじゃなく、自分で社会に貢献できることから始めよう。
世界を旅しながら色々な人と出会い革命の輪を広げていきたい。
2010年からおやすみ羊とBMW R1200GSで世界一周中!

Hasta la victoria siempre, Patoria o Muerte!

現在の愛車:BMW R1200GS 「Esperanza de la Tora」(世界一周)、 SUZUKI DR650SE 「孫市」(オーストラリア一周)
過去の愛車:Buell XR12R Firebolt, Yamaha FZ1, Yamaha TRX850, 、HONDA XR250R, Suzuki XF650 Freewind, Yamaha XV250 Virago
ブログ内検索
バーコード
Copyright ©  -- M-26-Julio 羊とめぐる冒険 BMW R1200GSで世界一周の旅 --  All Rights Reserved

Design by CriCri / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]