忍者ブログ

三郎とおやすみ羊のBMW R1200GSで世界一周の大冒険

   
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

椰子の木狩りと蝙蝠狩り / A day in a farm!
Day 623: 2012年4月11日

Morretes (La Casa de Daniel)
59,460km

朝は曇ってましたが雨は止んでました。ダニエルたちは既に花摘みの作業を始めています。

It was raining hard last night. Though it was cloudy, but it cleared by the morning. Daniel, Camillo and Fabian were already working at the field. 

丁度めしべの色が黄と白の半分になったくらいが摘みごろなのだそうです。花を摘んだ後、一本一本丁寧に手で洗い、大きさや色で仕分け。

They cut the flowers and washed them one by one by hands. Daniel told me that a flower is ready for cut if the colour of its pistil got half while and half yellow. After washed, they were sorted according to its colour and size.
DSCF1929.jpgDSCF1930.jpg
































一作業済んだところで朝食です。

Once the sorting was done, we had breakfast.
DSCF1931.jpg
















朝食が済むと、一旦街に出ました。屋根に巣食う蝙蝠を引っかけるための網を買うのと最近生まれた犬のちびちゃんのもらい先を探すためです。何か普段と違う空気を感じで隠れるチビちゃん。
DSCF1937.jpg
Daniel and I went out to the town of Morretes after breakfast. We were to buy some fishing net to catch bats living between the ceiling and the roof. And also we were to find a new home for a puppy. She felt something was different than usual, so she was hiding herself behind the wall.







街では結局チビちゃんのもらい先は見つからず、農園にチビちゃんは返ってきてホット一安心のチビちゃん。

We could not find a new home for the puppy, so she came back to the farm. She looked very relieved.
c9cb9973.jpeg
















そして山に入り椰子の木を切りに。椰子の緑色の部分は成長するために細胞が柔らかいので食べられるのです。ファビアンが斧で切り倒し、ダニエルが鉈で枝を落とし、皮を剥きます。

We went to the mountain and cut some palm trees. Core of the green part of a palm tree trank can be eaten. Fabian cut the trees with an axe and Daniel trim the tranks with a hatchet. 
DSCF1939.jpgDSCF1943.jpgDSCF1944.jpgDSCF1946.jpg
































































なるほど、ドロール&アンジェラ宅でサラダに入ってた白い筍みたいなのはこれだったんですね。
DSCF1949.jpg
Now I got an idea what it was. I had the core of palm trees at Dolor&Angela's. It tasted like bamboo shoots.




















10本くらい収穫して山を降ります。流石に山は蚊が多く短期間に足首周りを無数に刺されました…。長ズボンとブーツが必要なのがよくわかりました。
DSCF1950.jpg
We harvested 10 of them. There were lots of mosquitos and I was bitten a lot...















山から戻りシャワーを浴びて昼食。そして昼寝。農園ではゆったりと時間が流れます(まぁ、ワシは働かないでブラブラしているだけだからなのですが)。

I took a shower and had lunch.  At the farm, the time passed very slowly (probably I was not working and doing nothing!).

午後は屋根裏に巣食っている蝙蝠対策の為に網を張ります。夕方蝙蝠が出てこようとして網に引っかかったところを、棒で撲殺する、という計画。

In the afternoon, the fishing nets were installed between the roof tiles and the basewoods. In the evening, when the bats would come out, they would be trapped with the net That's the plan.
DSCF1954.jpg
















蝙蝠の糞害で臭いもそうですが、屋根が腐ってしまうので早めの対策です。

Those bats are causing lots of damages to the roof and ceilings. So we need to act quickly to terminate them.

午後のお茶をすながらしばらく歓談。そして6時前に蝙蝠が出てくるのを待ち構えます。

We had the afternoon tea and waited for the dusk.

一匹出て来ました!!が、網の隙間から上手く逃げてしまいます! 良くあんな隙間を通れるな。しばらく待ち二匹目が網に引っかかりました。棒で撲殺。ダニエルもファビアンも蝙蝠を殺したくはないのですが、仕方がないですね。

One was caught in the net! But it could escape from the trap!! We did not expect that the bat could get away!! We waited for another one and this time Fabian smacked it with a piece of wood. Daniel and Fabian did not want to kill it, but they had to do it to terminate the problem.

結局四匹今日は仕留めました。全滅させるにはまだまだ先は長いですが、少しずつ数を減らしていっているそうです。

They got 4 bats today. There are still many to catch but one by one, they are heading to the extinction.
DSCF1955.jpg

















夜はワシの旅の写真や動画を見ながら歓談。ダニエルはしばらくは長期のバイクでの旅はいいそうです。

In the evening, I showed Daniel and Fabian those photos from my trip. Daniel said he would not want to go for a long trip on a motorcycle for a while.

ブラジルの現状(最低賃金や労働条件など)や環境問題などなどを話しました。ブラジルはまだまだ貧富の差が激しく75%が貧困層で、20%が中産階級、5%が途方もない富裕層なのだそうです。
特に北西部ではまだまだ生活環境は改善されていないみたいで、学校や病院といった公共施設の設備も整ってないとか。

We talked about the current situation of Brazil, regarding work conditions and the minimum wedges. He said there is still a huge gap between rich and poor. 75% of the population are still under poverty, 20% are middle class and 5% are super rich. Especially the condition of the northwest is still far from developped. They sometimes do not have proper facilities in schools and hospitals.

数字の上では世界代6位の経済大国ですが、課題は山積みなのだそうです。

Brazil is the 6th largest economy in the world, but those things would not be easily seen of statistics.

やはりこういう現状は外からや短期間では見えないものなのですね。

It would be hard to see the reality from outside or just a short visit....

*******************************************************************************************************************************************************

世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。

I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!! にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
 

拍手[2回]

PR
  
COMMENT
NAME
TITLE
MAIL (非公開)
URL
EMOJI
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
COMMENT
PASS (コメント編集に必須です)
SECRET
管理人のみ閲覧できます
 
フリーエリア
一日一回クリックするとランキングがあがります! よろしくお願いいたします!!
にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村



View Europe in a larger map
カレンダー
05 2017/06 07
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
New Comments 最新コメント
[04/20 Yoshi]
[09/01 NONAME]
[02/07 室橋一也]
[02/04 Yoshi]
[02/03 Yoshi]
カウンター
プロフィール
HN:
三郎
性別:
男性
職業:
革命家
趣味:
バイク・旅
自己紹介:
オーストラリアに移住して16年。遠く南の大陸から母国日本を眺めてみて危機感を感じてはや16年。なにか出来ないものかと考えて考えて、ようやく自分で行動することに数年前に思い当たる。とりあえず自分が出来ることから始めよう!ってことで、革命軍M-26-Julioをシドニーで結成。
誰かが世の中変えるのを待ってるだけじゃなく、自分で社会に貢献できることから始めよう。
世界を旅しながら色々な人と出会い革命の輪を広げていきたい。
2010年からおやすみ羊とBMW R1200GSで世界一周中!

Hasta la victoria siempre, Patoria o Muerte!

現在の愛車:BMW R1200GS 「Esperanza de la Tora」(世界一周)、 SUZUKI DR650SE 「孫市」(オーストラリア一周)
過去の愛車:Buell XR12R Firebolt, Yamaha FZ1, Yamaha TRX850, 、HONDA XR250R, Suzuki XF650 Freewind, Yamaha XV250 Virago
ブログ内検索
バーコード
Copyright ©  -- M-26-Julio 羊とめぐる冒険 BMW R1200GSで世界一周の旅 --  All Rights Reserved

Design by CriCri / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]