忍者ブログ

三郎とおやすみ羊のBMW R1200GSで世界一周の大冒険

   
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Day 708: 2012年7月5日

Headington to Ripley - Derbyshire (Campground @ Lumb Farm)
71,775km to 71,957km = 182km

今日は珍しく晴れ間がチラホラ。うーん、これはエディンバラまで行ってしまおうかな? しかしいつ天気が変わるかわかりませんので、今日はHUのミーティングに参加して明日か明後日エディンバラを目指すことにしました。

There was actually sunshine this morning!! I was thinking to ride to Edinburgh today. However, the weather could change anytime, so I decided to go to Ripley to attend the HU meeting. I will ride to Edinburgh tomorrow or the day after.

朝飯はクランペットにイギリス名物「マーマイト (Marmite)」とチーズ!! マーマイトはイギリス版「ヴェジマイト (Vegemite)」というか本家本元。存在は知っていたのですが、食べたこと無かったので楽しみにしていたんです。「MA'AMITE」と綴りがいつもと違うのはエリザベス女王即位60周年記念ラベルだから。女王のことを「Ma'am」って言うんですね(「Ma'am」は「Madam」の略称です)。

I had Marmite and cheeseon crumpets! I knew about Marmite but I'D never tasted before. So I was thinking once I was in UK, I had buy a jar and taste it. The photo shown below is Queen's diamond jubilee special edition lavel. So it'S spelled "Ma'amite"!!
DSCF4755.jpg
















味は?? 限りなくヴェジマイトに近いです。マーマイトもヴェジマイトも外国人は敬遠する味。違う風味の味噌、って感じですが、扱いは納豆みたいなものですか。

How was the taste? Well, it was really similar to Vegemite. I would say, "Same, same, but different!" Both Vegemite and Marmite are hated by foregners, usually. It's like "Miso" soy bean paste but with different flavour.

グレイムは朝早く出勤したので(昨晩お別れをしました)、ジアとスクーターとインディゴに別れを告げて10時過ぎに出発です。次は日本で再会か、エクアドルで再会ですね。んじゃ、またね!!

As Graeme left to his work early (we said good-bye last night), I said good-bye to ZIa, Scooter and Indigo, and left there after 10am. I will catch up with Graeme and Zia either in Japan or Ecuador.
DSCF4756.jpg
















ハイウェイを北上します。ミーティングが開かれるリプリー(Ripley)はあのダービー(Derby)の近くなんです。オックスフォードからは180キロくらいですかね。

I rode to the north on highway. Ripley is near Derby and some 180km away from Oxford.

天気は晴れたり曇ったり。晴れると結構暑くなります。最近ずっと湿気ってたのでヘルメットが臭いです。一度もパッドを洗ったことが無いので、これを機会に洗いますかねぇ。

It became sunny and cloudy time to time. If it was sunny, it got quite hot. As it had been wet and humid for a while, my helmet stunck!! I have never wash the paddings, so I should wash them.

そうそう、途中「Silverstone (シルバーストン)」とサインが出ていたので、ハイウェイを降りてサーキットに立ち寄ろうと。しかし今週末F1グランプリがあるので、サーキットに近づくにはセキュリティーを越えないといけないので、止めました(多分チケットを持ってないと駐車場にもいけない感じでした)。

I saw many signs "Silverstone" on te highway, so I got off the highway and went to see Silverstone Circuit. But as this weekend is the Formular 1 Prand Prix weekend, I had to go through the security check to get close to the circuit. So I took a photo on the road and went back to the highway.
DSCF4759.jpg
















ガソリンスタンドでサンドイッチの昼飯を食べて、スーパーに寄って朝飯の材料を買ってから会場のラム・ファーム(Lumb Farm)へ。2時過ぎに到着。

I had a sandwitch at a petrol station and went to a supermarket to buy foods for breakfast, and then I went to "Lumb Farm" where the meeting is held. I arrived there after 2pm.

まだそんなに人数は集まってませんが、チラホラとテントも張られています。ワシは2日しか参加しないので参加費とキャンプ代で40ポンド。

There were not many riders arrived as yet, but some already pitched their tents on the lawn. As I would spend just for 2 days, so I paid 40 Ponds.
3e4e8c9e.jpeg
















早速芝生にテントを張ります。連日の雨で結構湿っていますね・・・。

I pitched my tent on the lawn. As it'S been raining, the ground was dumped a bit.

しかし、午後は晴れ間が広がり、気温も上昇。シャワーを浴びて、パンツやタオルなどを乾かします。

But in the afternoon, it got really sunny and hot. I took a shower and let my towel and underwear dry.

8時からプレゼンテーションが始まるので、それまで周りのバイク乗りたちと歓談。女性ライダーのクレアは来月から南アフリカのケープタウンまでSUZUKI DR400で単独で目指すとのこと。なかなか気合が入った姉ちゃんです。残念ながら彼氏がいるそうです・・・。

As the first presentation started from 8pm, till then I was talking with other bikers. I met Clare who is going for a big trip down to Capetown on her SUZUKI DRZ400 from next month!

夕方になり、雨が降り始めました。明日は1日雨だそうです・・・。

Then it started to rain hard!! I had to go back to the tent quickly and put away those hunged outside. It would be raining whole day tomorrow...

プレゼンテーションは「2週間の休みで最大限に旅を楽しむ方法」、「安くバイクの旅をする方法」です。2年間の旅を続けて今はワシにはよーーくわかることですが、プレゼンターの指摘することは的を得ていて大変為になる内容でした。とりあえず、なるべく軽く、簡単に旅をすることです。

I went to 2 presentations - "Well, I have only 2 weeks." and "Low budget adventure riding". After travelling on 2 wheels for 2 years, those things are obvious for me, but the presenters made really good points and their presentations were pretty usuful indeed.

明日はプレゼンテーションを聞いたり、歓談したりして過ごしますかね。

So, tomorrow it will be raining, so I will spend a day attending to presentations and chatting with others.

*******************************************************************************************************************************************************

世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。

I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!! にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

拍手[3回]

PR
Day 707: 2012年7月4日

Headington, Oxfordshire (Graeme and Zia's place)
71,754km to 71,775km = 21km

今日も天気悪し。まぁ、予報どおりですね。朝ジアの電話を借りてBMWディーラー「ノース・オックスフォード・ガレージ(North Oxford Garage)」に電話。なんと2週間先まで予約で埋まっているとか。「オイルとフィルター買うから、ガレージの端を貸してくれないか?」と訊ねたら、「オイルとフィルター交換だけだったら午前中に持って来ればやるよ。」とのことで、早速行ってみました。

The weather was... bad again today. Well, it was according to the forecast. ZIa rent me her mobile phone and I called the BMW Dealer "North xford Garage" in the morning. They said they were fully booked out for next 2 weeks! I asked if I could use their garage space to change engine oil. And they said for just changing engine oil and a filter, they could make a time for me. So I went to the garage.

ここはBMWの車とバイクのディーラー。店員の対応は流石、しっかりしてます。そしてみんなフレンドリー。忙しい中、無理やり時間を作ってもらってオイル交換に無料安全チェックもしてくれました。しかも洗車まで無料で!! ちゃんと洗剤を使って洗車したのはいつのことだろう?? カラファテの藤旅館とパラグアイのイグアス移住区のペンション園田で水洗いはしたのですが。もしかするとボリビアのスクレ以来ですね。

North Oxford Garage is a BMW car and motorcycle dealer. They were really professional and friendly. Very nice, indeed. I really thank them to make a time for me when they were really busy. They changed engine oil and the filter, then did free safety check. Also they gave Esperanza free washing! I wondered when was the last time I gave her a good wash with detergent. I remember I gave her a wash in El Calafate and Yguazu, but I did not use any detergent. It could be in Sucre! Wow, it's been a long time!! 

まぁ、折角洗車してもらったのですが、家に戻る途中に雨。これも予想したとおり。

Well, after the good wash, it rained again on the way back home... as predicted.

しばらくジアと歓談し、バスに乗ってオックスフォードの街に繰り出しました。先ずは古い教会。

Back home, I talked with Zia for a while and she took me out to Oxford sightseeing! We visited an old church first.
0efca6dd.jpeg





















オックスフォードの街で一番古いであろう建物。イイ味出してます。

This is one of the oldest building in Oxford. It's pretty, isn't it?
0383a365.jpeg





















と、思ったらその横の古い教会が一番古いそうです。サクソン族により建造されて1000年以上。

Actually, the church tower next to the buidlng was the oldest one inOxford. It was built by Saxon more than 1,000 years ago!
DSCF4736.jpg





















パブで昼飯。「ステーキ&キドニー・プディング(Steak & Kidney Pudding)」を。これも英国風の食べ物です。ミートパイみたいで美味しいですよ。

We had lunch at a pub. I had "Steak & Kidney Pudding". Very British, indeed. It tasted like a meat pie and I really liked it.
DSCF4730.jpg
















そしてオックスフォード大学。大きな敷地にキャンパスがあるのか、と思ってましたが、色々な建物がオックスフォードの街中に点在しているのですね。

Talking about Oxford, we canot miss Oxford University. I thought the university will have a huge campass area but in fact, they have many collages and buildings thoroughout the city of Oxford.
802699e2.jpeg
















おっさんたちの胸像が面白い。

d1af9d21.jpeg
















クライスト・チャーチ(Christ Church)。これもオックスフォード大学の一部です。

This is Christ Church. It is a part of Oxford University.
f99e4423.jpeg
















芝生がきれいです。

Well groomed lawn.
DSCF4746.jpg





















ため息橋(The Bridge of "Sighs")。なんで「ため息」かと言いますと、ヴェネツィアの「ため息橋(Ponte dei Sospiri)」に形状が似ているからだそうです。

The Bridge of Signs. Why is it called "Sighs"? Well he origianl one is in Venice called the same (in Italian "Ponte dei Sospiri"). The bridge in Oxford looks like one in Venice, so People started call the bridge in this name.
DSCF4747.jpg
















そしてオックスフォードで現存する最古のパブ「ターフ・ターヴァン(Turf Tavern)」を覗いてみました。

Then we visited the oldest pub in Oxford "Turf Tavern".
f9ba3b7e.jpeg
















1381年までその歴史を遡れるそうです。

The history of this pub coud be dated back to 1381!!
c8c5bae6.jpeg






















バスに乗って家に戻り、しばらくブログの英語版日記をアップ。

We caught a bus back home and I was updating the blog in English.

夕飯はロースト・チキン、ポテト、野菜にグレービー・ソース!! これも英国風!!!

We had "Roast" dinner!! Roast chicken, potatos, and vegies with gravy sauce!! Very, very British!
DSCF4752.jpg
















デザートはアップル・クランペット(Apple Crumpet)! いやぁ、グレイムにジア、ワシの「英国風料理が食べたい!!」という希望を2日に渡り見事に叶えてくれました。

Apple crumpet was served as a desert. Graeme and Zia did make my wish "Having very British meals" come true! I am really lucky as Ruth served me with Bangers & Mash with Yorkshire pudding and here I had Fish & Chips with mashed green pea yesterday.
DSCF4754.jpg
















さて、明日はエディンバラに行くか、リプリーのホライズンズ・アンリミテッド(Horizons Unlimited)の集会に参加するか悩むところです。明日の天気を見てから決めます。あ、そうだ、HUのミーティングに参加した場合ネット環境無さそうなので、1-2日はブログアップできないかもです・・・。

I am still deciding if I am going to Edinburghor attending Horizons Unlimited meeting in Ripley, Derbyshire tomorrow. It all depends on the weather tomorrow. If I am attending the meting, I might not be able to update the blog for 1-2 days as there would not be any WiFi on the campground.


↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。

I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

拍手[3回]

Day 706: 2012年7月3日

Bournemouth to Headington, Oxfordshire (Graeme and Zia's place)
71,605km to 71,754km = 149km

今日も雨!! 予報では今週ずっと雨だそうです・・・。これがイギリス!? しかし平年の7月は晴れが多いとか。うーん、ワシ晴れ男の筈なんですけど?? 

It's raining again! According to the wather forcast, it will be raining whole week... Yes, I'm in UK, this would be normal?? But I heard in July it should be better weather usually... I thought I bring the sun everywhere I go, but it'S not happening here!

朝出勤するベンに別れを告げて、ワシも出発の準備。ルスがオフィスに連れて行ってくれるからです。子供たちを学校に送り、オフィスまで。今日はいつもよりも渋滞が酷い、と思ったら事故渋滞でした。

Ben had to go to work early, so I said good-bye to him and I also got ready to go out. Ruth was going to take me to her office and I was going to meet my ex-colleagues! We dropped off kids at the schol and drove to the office. There was a traffic jam more than usual and we found out there was an accident...

9時過ぎにオフィスに到着。残念ながらオフィスでの写真は掲載できません。

We got to the office just after 9am. Unfortunately I cannot put any photo of the office.

2009年12月31日付けで退社したので2年半ですね。シドニーのオフィスではなくイギリスはボーンマウスのオフィスに来るとは。レセプションでビジターの登録をして、オフィスに入ります。

I left the work at the end of 2009, so it's been more than 2 years and half! I could hardly believe that I was at Bournemouth office instead of Sydney office!! I registered as a visitor at a reception and went into the office.

チームリーダーのアンドレア、マルコ、アレックス、トレーシー、ジョアンナ、クリステル、そしてクリス。直接会うのは初めてですが、幾度と無く電話やメールやチャットでコンタクトしあった元同僚。みんな温かく迎えてくれました。特にトレーシーは金曜日に結婚式で2週間休みに明日から入るので、丁度いいタイミングで会うことが出来ました!!

Andrea, Marco, Alex, Tracey, Joanna, Cristel, and Chris, the most of team member are still there! I had never met them face to face, but everyone welcame me! While I was working in Sydney, we often communicated via phone, e-mails and chat. Tracey is going to get married this friday and going for 2 weeks leave from tomrrow, so I came on the right timing!

みんな仕事中なので長話は出来ませんが、旅の話をしたり、シドニーオフィスの話をしたり。みんな、興味深く聞いてくれました。特に旅を終えた後ワシが何をするのかみんな興味津々。「日本を変えたい、より良い国にしたい」とのワシの抱負、計画、そして実際に働きかけていることなどを話しました。

As everyone was at work, so I could now have long conversations with them, but they found a time to come to talk to me. They were specially interested in what I would do once I would be back to Japan. I told them my intension to make Japan better.

トレーシーがシドニーオフィスに電話をかけてくれて、かつての同僚ヴァニーと2年以上ぶりに話すことが出来ました。

Tracey made a phone calll to Sydney office and I could speak with Vanny. It'S been more than 2 years since I spoke with her!

ワシのPCをネットワークにつながせてくれたので、過去の日記の英語版をアップしたり。

I could hook up with the network, so I could update the  diaries in English.

お昼はマルコと食堂で。ミートローフを頂きました。

Marco took me to the canteen and I had meatloaf!
DSCF4720.jpg
















昼飯を食べたらもう2時。ルスは2時で終わるので、皆に別れを告げて家に戻り、ワシは出発の準備を。雨はまだ降っていますが、今日の目的地オックスフォードはそんなに遠くないので、まぁ、問題は無いでしょう。

It was already 2pm when I had lunch. Ruth finishes her work at 2pm, so I said good-bye to the team and let the office. Back home, I started to gear up and Ruth went to pick up the children.

エレノアとジョシュアをルスが迎えに行って帰ってくるのを待って、出発です! たった1日でしたが、本当にいい思い出が出来ました。また会いに来ますよ! 

Eleanor and Joshua came back and helped me out to get Esperanza out of the drive way (it was really hard to move her in deep gravels). I really could spend a good time there thanks to Ruth, Ben, Eleanor and Joshua! I will come back to see you guys one day!
DSCF4722.jpg
















雨の中オックスフォードを目指してハイウェイを走ります。オックスフォードには5時ごろに到着。街中では「左側通行、左側通行。」と自分に言い聞かせながら走ります。

In the rain, I rode to Oxford on a highway. I got to Oxford around 5pm. In the city, I was telling myself "Leftside driving, leftside driving".

そしてボリビアのスクレの宿「パチャママ(Pachamama)」で出会ったグレイムとジアに再会!! いやぁ、旅先で出会った旧友に再会するのは本当に嬉しいですね! 

Then I came to the house of Graeme and Zia I met @ Hostel Pachamama in Sucre Bolivia. We spend weeks together there. It's always good to catch up with friends I met during the trip!

しばらく歓談。家には2匹のチワワ(スクーターとインディー)がいてとても可愛い!

We talked for a while. There are 2 Chihuawas - Scooter and Indigo at home and they are so cute!
02ecf6c0.jpeg
















夕飯はまたまた英国風! フィシュ&チップスとマッシュド・グリーンピーです(写真は後ほど)。

We had very British dinner! Fish & Chips and mashed peas!
41d36a98.jpeg
















夜まで色々歓談してました。

We talked till late after dinner.

さて、明日はエスペランサをBMWディーラーにサービスに持っていく予定です。ネットで予約を入れたのですが返事がまだ着てないんですね。混んでなければいいですけど・・・。

Tomorrow I will take Esperanza to the BMW dealer. I sent a service request a while ago, but I haven't heard from them. Hopefully they are not busy...

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

今日もブログを読んで頂きありがとうございます。世界一周ボタンをクリックしてご一票をいただけると、ランキングが上がります。旅の励みにもなりますので、クリックよろしくお願いいたします!!!

I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 ******************************************************************************************************************************************************

拍手[2回]

Day 705: 2012年7月2日

Saint-Vaast-la-Hougue, France to Bournemouth, UK (Ruth's place)
71,555km to 71,605km = 50km

今日も朝から雨が降ったり止んだり。雨が止んでいる隙を突いてテントを撤収。

It was raining from the morning again... While it stopped raining, I put away my tent and got ready.

キャンプ場からホウゲ城が見えるのですが、折角なので近くに行って見ることに。今日はフェリーに乗るので、ちょっと急いで。

From the campground, I could see Hougue Castle, so I rode there. I needed to be quick as  had to make to the ferry terminal by 10am. 

しかし城の近くへ行こうとしたら雨が降り出したので、ちょっと見晴らしのいいところで写真を一枚撮り、フェリー乗り場へ急ぎました。

Just got closer to the castle, it started to rain hard. So I pulled over at the road side where I could have a good view of the castle and took a photo. And then I headed to the ferry terminal.
8346ee72.jpeg
















フェリー乗り場に着くころにはかなり濡れてしまいました。カウンターに行き予約番号を次げてチケットをもらいます。時間は9時半前。10時にチェックインが始まるのでターミナルに電源があったのでPCの電池を充電しながら待ちます。

I was quite wet by the time I got to the terminal. I went to the Briterny Ferry counter and got my ticket. It was before 9:30am. I sat on the launge and recharged the battery of my laptop while waiting.

10時過ぎに外に出ると、雨は激しくなっていて、また車が並んでます・・・。雨に中行列に並ばなければ。

I went outside after 10am, and it was raining eaven harder... The there was a long queue of cars for checking in. I had to wait for a while in the rain.

10時半ごろようやくチェックインし、出国審査で出国スタンプをもらい、乗船を待ちます。

I could check in after 10:30am, and got through Immigration. Then I had to wait for boarding.
DSCF4715.jpg
















11時前にようやくフェリーの中に入り、ようやく落ち着けます。ライディング・ジャケットとパンツは一応防水とはいえ、多少の雨なら問題ないですが、2年間の使用でかなり防水性能は低下してますので、ちょっと中まで湿ってしまいました。

Boarding started just before 11am. I was n the rain for 1 hour, so I was soaked even though my riding jacket and pants supposed to be waterproof (Goretex). But after 2 years of hard usage, they were no longer really waterproof....

出航前からウトウトしてましたが、出航するころには既に夢の中。30分くらい眠っていました。フェリーは11時半に出航し、イギリス時間の1時に到着予定なので2時間半の旅ですね。

Onboard, I sat on a seat and I fell asleep before the ferry departed. I was naping for 30mins or so. The ferry left the horbour at 11:30am and was supposed to be in Pooe, UK by 1pm in UK time. So it would be 2hours 1/2 trip.

フェリー内で売店があるのですが、さすがにボッタクリ。サンドイッチが3.40ポンド(5.3米ドル)もします! しかし腹が減ったので買ってしまいました。

There were kiosks on the ferry, but the prices were rip-off! A sandwitch cst 3.40 ponds (US$5.3)!! But I was hungry and I bought one...

昼飯後にまた転寝。目が覚めたらイギリス本島が既に見えてました。

After lunch, I went back napping. When I woke up, I could see Isle of Great Britain!
c5d14148.jpeg
















やはり、イギリスは雨でしたね・・・。

It was raining in UK, as expected...

フェリーを降りて、イギリス発上陸です!! 32カ国目!!!

I got off the ferry and stepped on my 32nd country to visit on this trip!

入国審査を受けてプール(Poole)の街を走り抜けます。目指すはボーンマウス(Bournemouth)のマック。実はこの旅に出る前まで働いていた会社のイギリス支社がボーンマウスにあって、かつての同僚ルスに会いに行くんです。毎日彼女や彼女の同僚と電話やネットでやり取りしていたのですが、直接会ったことは無い。会社を辞める前から、「イギリスに来る事があったら、是非訪ねて!」と言われていたのですが、会社を辞めてから2年半、ようやくですね。

After went through immigration, I rode through Poole and headed to Bournemouth. I was going to meet my ex-colleague Ruth there. We had never met them before, but we used to communicate everyday when I was working in Sydney. She and her colleagues told me when I would be in UK, I had to visit them! It's more than 2 years and half since I quited the work. And finally I would be there!

何故マックかというと、ネットがあるから。ルスの住所を確認するためです。何日か前に住所を教えてくれたはずなんですが、どういうわけかFacebookのメッセージが無いんです。なのでもう一度確認。

I went to a MacDonald's to go on line to get her address. Then I updated my diary which I could not log as my laptop battery got flat last night.

やはり住所はメッセージにはありません。もう一度ルスにメッセージを送り、住所を教えて、と。返事が来るまで昨日の日記をアップしたり。

1時間半後ようやくメッセージが来ました!! 雨の中彼女の家まで走ります。そしてルスに初対面!! なんか不思議な感じですね。娘のエレノールと息子のジョシュアも迎えてくれました。

Then I rode to her place in the rain. I met Ruth for the first time. It was very strange feeling as I knew her but it was the first time to see her. Her daughter Eleanor and son Joshua welcame me too :)

夕方彼氏のベンが帰ってきて、皆で英国風の夕食「バンガーズ&マッシュ(Bangers&Mash)」と「ヨークシャー・プディング(Yorkshire Pudding」を頂きました。誰が「イギリスの飯は不味い。」と言いました? なんの美味しいですよ!!

In the evening, her boy friend Ben came and we had "Bangers & Mash with Yorkshire puding" for diner. very very British. Who said "foods in UK are bad"? Actally they were really good!
DSCF4718.jpg
















夜はルスとベンと旅の話やして夜が深けていくのでした。

After diner, with Ruth and Ben, I talked about the trip.

明日はイギリス支社を訪ねます。ワシが働いていた頃のメンバーはほぼ全員残っているみたいです。楽しみですね。

I will visit her office and meet my ex-colleagues. The most of team member are still there. So I am looking forward meeting them, finally!!

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

今日もブログを読んで頂きありがとうございます。世界一周ボタンをクリックしてご一票をいただけると、ランキングが上がります。旅の励みにもなりますので、クリックよろしくお願いいたします!!!

I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

拍手[3回]

Day 704: 2012年7月1日

Caen to Saint-Vaast-la-Hougue (Camping la Gallouette)
71,310km to 71,555km = 245km

I will update English version later. As I am constantly on the move now and I cannot find enough time to write diaries in 2 languages...

今日も朝から雨。降ったり止んだりなので、止んだときを見計らってテントを撤収。結局10時過ぎに出発です。

It was raining a bit and sunny a bit from the morning. I put away the tent while it stopped rainng. I could leave the site after 10am. I was hoping I could start the day ealier...

先ずはサイト・ヒルマン(Site Hillman)へ。ここはイギリス軍が受け持った上陸地点で、待ち受けるドイツ軍との激戦の末砲台を占拠しました。イギリス国旗が誇らしく舞っています。

I visited "Site Hillman". Here were a German bunkers and trenches against Allies. This part of Normandy was appointed British to attack. After bloody battles, British secured the place. Union Jack was flying proudly.
DSCF4588.jpg

















田舎のいい風景の中に、コンクリート造りの掩体壕や塹壕などが散在してます。

At a glance, it just looked like a nice country side. But there were concrete bunkers and trenches everywhere.
DSCF4591.jpg
















塹壕の中は暗く、狭いですね。

In the trench, it was dark and confined.
DSCF4592.jpg
















約70年前、ここで激戦があり、多くの若者たちが命を失ったとはとても思えないほど、静かで閑散としています。(塹壕から外を見た風景です)

In such a tranquility, it was hard to believe that there was a bloody battle 70 years ago and so many young lives were lost here. (The photo shown below is the view of the field from a trench).
DSCF4593.jpg

















次はメルヴィル砲台(Batterie de Marville)へ。途中であの有名な「ペガサス橋(Pegasus Bridge)」を通りました。この橋を連合軍が獲得することにより、ドイツ軍の補給や増援を阻止できたのです。

I visited Battery of Marville. On the way there, I passed famous "Pegasus Bridge" where Allies tried to capture to block German supplies and reinforcement to the coast.
DSCF4604.jpg
















戦車も。

There was a tank.
DSCF4607.jpg
















メルヴィル砲台は博物館(Musee)となっているので有料です。そのかわりしっかりと保存しています。

The site of Battery of Marville is now a museum and I had to pay 6 Euros to enter, so it was well maintained.
DSCF4608.jpg
















先ずはダグラスC47がお出迎え。これと同じ型の飛行機が上パラシュート部隊を運んだんです。上陸部隊より一足先に敵地に散開し、後方支援するという作戦。

Douglas C47 greeted me at the entrance. Those C47 transported those paratroopers from Britain to Normandy just before the landing. The paratroopers were dropped of the planes at the dawn of D Da. They supported those landing tropps from behind the enemy lines.
DSCF4617.jpg
















ここまで書いて電源が無くなりそうです。続きはまた後ほど。(今身を越えてイギリスに渡りマックで日記の続きを書いてます)。

M laptop battery was going to be flat soon, so I would write the rest later (now I am writing the rest at a MacDonald's).

ドイツ軍が作った塹壕のコンクリートの厚さには驚かされます。

I was amazed with the thickness of the concrete walls of the bunkers built by Germans.
DSCF4620.jpg

















ここの圧巻はノルマンディー上陸作戦の当日の日の出前に連合軍パラシュート部隊の襲撃を20分ごとに再現してくれることです。塹壕の中に入るとサイレンが鳴り、始まります。大砲の轟音、小銃の音、爆音などなど、戦場の緊張感が伝わってきます。ここでは700人のパラシュート部隊のうち生還できたのは150人足らずとか・・・。

The main attaraction of this museum would be the replay of the dawn of D Day at this battery. Every 20 mins, they do the replay at a bunker. Once the time came, i the bunker, the siren went off, and German soldiers started to yell and fire guns. The sounds of gun fire, explosions, mashine guns etc, it made me feel likeI was in there on D Day. Very realistic indeed. Here only less than 150 paratroopers out 700 made the day through...
DSCF4626.jpg
















今では平和になり、かつての敵も味方の旗も一緒にはためいてます。

Now we are living in peace. Those flags of Allies and the Axis are flying together.
DSCF4625.jpg
















さて、今度は西へ向かいます。途中で雨に降られたりしながら、そして晴れ間が広がったり。ノルマンディーの天気はころころ変わります。海がキレイでした。

I headed to the west. It rained hard on the way and it got sunny again. The weather of Normandy was changing every minute. The beach was very beautiful.
DSCF4636.jpg
















ガソリンが少なくなってきたのとお腹が空いたので、ガソリンスタンドに、と思いましたが今日は日曜日!! スーパーは何処も閉まってますし、ガソリンスタンドもクレジットカード払いしか出来ないとばかり。何故だかワシのクレジットカードは使えないんですよ。「このままだとガス欠になってしまう!」ということで、大都市カンまで20キロ以上走り戻り、ようやく現金が使えるガソリンスタンドで給油。途中で雨に降られたりと、散々でした。これで2時間近く無駄に・・・。

The fuel was low, so I started to look for a petrol station. But it was sunday. There were plenty of petrolstatons around, but they were all automated pump, only accepting credit card payment. Somehow mycredit cards did not work, so I needed to find one where I could pay in cash. But I could not find around there. So I went back to Caen and finally I found one! I wasted 2 hours like that. Also all supermarkets were closed and I could not buy any food cheaply. I ended up having lunch at a burger shop "Quick".

そして一路ロンゲ・スール・メール砲台(Batterie de Longues Sur Mer)へ。ここはドイツ軍が使用した大砲がそのまま残っているんです。凄いですね。

After refueling and lunch, I rode straight to Batery of Longues Sur Mer. There were those cannons used by Germans.They were really massive cannons.
DSCF4645.jpg
















掩体壕から見た風景。ここで敵の位置を確認して、大砲部隊に連絡し標準をあわせて攻撃したのでしょうね。

A view from a bunker. I reckoned here they spotted enemies and communicate the locations of enemy to the batteries to fire.
8bbcfad5.jpeg

















これが掩体壕。砲撃の痕が生々しいです。

The view of the bunker from outside. There were scars from Allies atack.
49ea9300.jpeg

















そしてコレヴィル・スール・メール(Colleville Sur Mer)にあるアメリカ軍墓地を訪れました。アメリカ軍が受け持った上陸地点「オマハ・ビーチ(Omaha Beach)」が見渡せます。映画「Saving Private Ryan」の最初20分のシーンでの先頭シーンが圧巻ですが、ここが兵士の血で真っ赤に染まった、なんてとても思えません。

Then I visited Aerican cemetary at Colleville Sur Mer. It's the heart of "Omaha Beach" where American troops landed. The famous first 20mins battle scean from "Saving Private Ryan" took place here. It was hard to believe that the beach and the sea turned into red with soldiers blood.
DSCF4668.jpg
















兵士たちの墓標の数を見て、思わず涙がこぼれてきました。

When I saw so many tombs of soldiers, tears came out frommy eyes.
DSCF4671.jpg

















こんなに沢山の若い命が失われたのですね。ヒツジと一緒に一分間黙祷をささげます。

So many of youg lives were lost in the battles. With Mr. Sheep, I had a minute of silence there.
157bc73d.jpeg
















オマハ・ビーチに下りてみました。今ではキレイなビーチですが、1944年6月6日はここは修羅場だったんです。

I went down t Ohama Beach. Now it is a beautiful beach, but on 6th of June, 1944, it was bloody and deadly place.
DSCF4688.jpg


















もう6時過ぎ。ポンテ・ドゥ・ホック(Ponte Du Hoc)を見学します。ここは米軍レンジャー部隊が崖を縄梯子でよじ登り、ドイツ軍要塞を奪取したんです。

It was after 6pm alrady. I visited Ponte Du Hoc. Here the German Battery was built on the top of a teep cliff. The US rangers climbed up the cliff with their ratlines. So many of the rangers lost their lves, but in the end they could secure the battery succcessfully, which saved lots of lives of the landing troops.

この様な断崖絶壁です。

They climbed up the cliff like this!
7f23cf97.jpeg

















素晴らしい景色です。

A beautiful view.
dc9ebf59.jpeg

















ところどころ砲撃の後がクレーターとして残ってます。

There were craters by Allies' bomberdments.

a537946c.jpeg

















記念碑が岬に。

A monument was standing at the edge of the cape.
95c3a5c4.jpeg
















レンジャーたちを讃える石碑。

It commemorates the rangers.

397e9bb0.jpeg


















ノルマンディー、天気は悪かったのですが素晴らしいところです。「ノルマンディー上陸作戦」を抜きにしても風景は素晴らしいですし、街々もいい雰囲気です。

The eather was not really god in Normandy but I really had great time there. Besides "D Day", Normandy has got wonderul landscapes, nice towns and nice atmosphere.

本当はグランドキャンプ・マイシー(Grandcamp Maisy)の砲台を訪れたかったのですが、既に7時過ぎで閉場しているのでフェリー港に近いサン・ヴァースト・ラ・ホウゲ(Saint Vaast La Hougue)のキャンプ場へ。

I wanted to visit "Grandcamp Maisy", but it was already after 7pm and the site was closed. I went to a campground close to the ferry terminal.

明日は11時半のフェリーでイギリスに渡ります。久しぶりの左側通行ですね。気をつけないと。

Tomorrow I will cross English Channel to Great Britain! I have to be careful as I will ride on the left hand side!


↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
いつも応援ありがとうございます!! ランキングがあがると旅の励みになります。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです!!

I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************

拍手[2回]

  
フリーエリア
一日一回クリックするとランキングがあがります! よろしくお願いいたします!!
にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村



View Europe in a larger map
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
New Comments 最新コメント
[04/20 Yoshi]
[09/01 NONAME]
[02/07 室橋一也]
[02/04 Yoshi]
[02/03 Yoshi]
カウンター
プロフィール
HN:
三郎
性別:
男性
職業:
革命家
趣味:
バイク・旅
自己紹介:
オーストラリアに移住して16年。遠く南の大陸から母国日本を眺めてみて危機感を感じてはや16年。なにか出来ないものかと考えて考えて、ようやく自分で行動することに数年前に思い当たる。とりあえず自分が出来ることから始めよう!ってことで、革命軍M-26-Julioをシドニーで結成。
誰かが世の中変えるのを待ってるだけじゃなく、自分で社会に貢献できることから始めよう。
世界を旅しながら色々な人と出会い革命の輪を広げていきたい。
2010年からおやすみ羊とBMW R1200GSで世界一周中!

Hasta la victoria siempre, Patoria o Muerte!

現在の愛車:BMW R1200GS 「Esperanza de la Tora」(世界一周)、 SUZUKI DR650SE 「孫市」(オーストラリア一周)
過去の愛車:Buell XR12R Firebolt, Yamaha FZ1, Yamaha TRX850, 、HONDA XR250R, Suzuki XF650 Freewind, Yamaha XV250 Virago
ブログ内検索
バーコード
Copyright ©  -- M-26-Julio 羊とめぐる冒険 BMW R1200GSで世界一周の旅 --  All Rights Reserved

Design by CriCri / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]