三郎とおやすみ羊のBMW R1200GSで世界一周の大冒険
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Genova - Italy to Aix en Provence - France (Camping Chantecler)
65,399km to 65,814km = 415km
今日は6時半に起床し、7時半過ぎに宿を出ました。目指すはカンヌ(Cannes)かエクス・アン・プロヴァンス(Aix-en-Provence)。
I got up at 6:30am and left the hostel just after 7:30am. I was aiming to get to Cannes or Aix-en-Provence today.
北イタリアの地中海沿いを走ります。こんな風景です。いいなぁ、って思うかもしれませんが、このルートを走る抜けるのは苦痛以外の何者でもありませんでした。
I rode throgh the coast of Nortwest Italy. The scenery was like this. Isn'T it noce!? But, but, it was really painful riding through he route
何故かといいますと、街が多いので渋滞なんです。特にバスが走っていますが、バス停分の余分なスペースが作られていないので、バスが停車すると、後続車も停車。しかもロータリーが多いので、ことあるごとに停車します。
Why? Because there were constant traffic jams! There were many towns along the coast, and there were buses on the way, but there was no exptra space for bus stops, so once the buses stopped, all the traffic stopped. Also there were many roundabout, that made the traffic stucked.
時間がかかるのはわかってましたが、ここまで進まないとは・・・。いい景色も台無しです。
I knew it would take long time to ride through without using a motorway, but I did not expect this much of traffics.
しかし、ガソリンスタンドのおっちゃんにヘルメットのバイザークリーナーをプレゼントされたりとイタリア人の優しさに触れられて良かったです。
But at a petrol station, a gentleman gave me a spray can of helmet visor cleaner. Nice. Some Italians are really nice and freindly (not all).
そして、26カ国目フランスに入国!! もう1時です。5時間以上走ってまだ170キロくらいしか走ってなかったんですね。
Then I entered the 26th country, France! It was already 1pm. I'd been riding for more than 5 hours but just did 170km or so....
フランスに入った途端海が更に碧くそしてエメラルドグリーンに。パン屋があったのでサンドイッチを買って海を眺めながら昼飯。最高ですね。
I French side, the sea became more blue and emerald green. It was really beautiful. I found a bakery and bought a sandwitch for lunch. I had it at the see side. Awesome!!
そして直ぐにモナコに突入。27カ国目。モナコと言えばF1モンテカルロ・グランプリですね。あの有名なトンネルをうっかり通り抜けました。港が見えてキレイなんですが、駐車する場所がありません(路上駐車場は全て埋まってました)。
Then I came to Monaco - the 27th country on this trip. Monaco is famous for F1 Monte Carlo Grand-Prix. I rode through the famous tunnel! THe view of the harbour was beautiful, but I could not find any empty parking space...
グルグル周りようやく、見晴らしいのいいところで駐車スペースがあったので停車して、写真を。
After going around the city many times, finally I found a parking space where I could see a nice look of the harbour.
港がきれいですね。
The harbour was beautiful .
考えてみたらここはスタート地点から坂を駆け上がったところではないですか!! UBSの広告の横断幕が貼ってあります。その先にはタグ・ホイヤーやピレリの宣伝もありましたので、グランプリの準備中なのかな?
I realised that it was the slope of F1 race track. There was a banner of UBS, and down there there were banner of Tag Heuer and Pirreri, so I thought they were preparing for the F1 Monte Carlo Grand-Prix.
本当はシケインとかを走りたかったのですが、何処だかわからないのと信号や渋滞に疲れてきたので先に進みます。
Actually I wanted to ride through the chicane or othre parts of F1 circuit, but I did not know where and I was getting tired of the traffic, so I moved on.
先ずはカンヌのキャンプ場を目指します。フランス側もロータリーが多くなかなか距離が稼げません。うーん、どうにかなんないんですかね、これ。
I headed to a campground in Cannes. In French side, there were lots of roundabout, so I could not make much progress. I thought some of roundabouts should be replaced with traffic lights to make smoother traffic flow.
カンヌには4時過ぎに到着。まだ、陽は高いので、明日楽するために先へ進みます。
I got to Cannes after 4pm. As the sun was still high, I decided to keep going to make tomorrow easier.
ここからは結構飛ばせるようになりました。海岸沿いから山間に入ります。ワインディングを気持ちよく飛ばします。しかし、またロータリーに来ると、渋滞…。
After Cannes, there were less runabouts and I could ride in faster pace. From the coast to the mountains I rode through curves. It was fun! But when I came to some runabouts, I got stucked again...
なんだかんだで7時過ぎにエクス・アン・プロヴァンス(Aix em Provence)に到着。疲れたぁ!! 11時間以上走行していたってことですか!? こりゃ疲れるわけだ。
Finally after 7pm, I arrived Aix-en-Provence. I was so exhausted. I was riding for 11 hours or more!! No wonder I was so tired.
テントを張って夕飯を買いにスーパーへ、と思いましたが、最寄のスーパーは既に閉店。更に遠くのスーパーに行く途中にアジア料理の屋台があったので炒麺を3.50ユーロで購入。オバちゃん曰くAuxの街には日本人が多くすし屋もいっぱいあるとか。意外ですね。
After I pitched the tent at a campground, I went to buy some foods for dinner. But the nearest supermarket was already closed, so I walked to nother one. But on the way, I found am Asian take away stand, so I bought stir fried noodle for 3.50 Euros. According to the lady, there are many Japanese residents in the centre of Aix and there are many Sushi restaurants. I did not guess that so many Japanese living there.
さて、明日はトゥールーズを目指します。ウエスタン・オーストラリアのイクソマスのジンベエザメ・クルーズで出会ったジャン・イヴを訪ねます。2年ぶりの再会ですね!
Tomorrow I will head to Toulouse where I am expecting to catch up with Jean-Yves I met in Ningaloo reef, Western Australia. It's been more than 2 years since I saw him last!
*******************************************************************************************************************************************************
世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Genova (Youth Hostel Genova)
65,399km
今日は朝から雨、そして濃霧。これは出かけられないなぁ。なので朝はネット。ブログをアップしたり、これからの行き先を調べたり。
It was raining and heavy fog this morning. So I stayed at the hostel and updated my blog and made a few research about Cote d'Azur of France where I am heading next.
10時頃雨は止んだので、徒歩で街まで降ります。街は直ぐそこに見えるんですが、坂がクネクネでなかなか辿り着けません。
It stopped raining around 10am, so I went out to the city.I walked own the hills. I could see the city just there but the slopes were bended so many times, so I could not get there soon.
ようやく街に出ました。ジェノヴァと言えば「海洋王国」ですね。帆船が停泊してます。
Finally I got down to the city. Genova was know as "the king of the sea" in medieval times. There was a sailing ship in the harbour.
帆船の全部に取り付けてある幸運の女神、ではなくトリトンと息子か?? ちょっとバカっぽい顔が素敵。
The statue of good fortune in front of the ship. Usually it would be a godess but it was Triton and his son?? I liked his face a lot.
そして旧市街へ足を踏み入れます。
Then I went to the old town of Genova.
こうした路地裏の先にはムフフな場所があります。が、しかしオバちゃんだらけです。しかし、冷やかしながら歩くのは楽しい。
In those allies, there were many prostitutes standing. But they were all "not young" and not pretty...
途中土砂降りに。銀行に非難して雨宿り。
it rained hard while Iwas walig in the old town. So I escaped to a bank and stayed there for a while.
雨脚が弱まったので、散歩を再会です。
After the rain eased, I continued walking around.
サン・ロレンソ大聖堂。
San Lorenzo Cathdoral.
フェラーリ広場の噴水。
A fountain in Piazza di Ferrari.
街を囲む城壁の名残でしょうか。ようやく青空が広がります。
I supposed it was a part of city wall. Finally I could see a blue sky.
そしてこれがクリストファー・コロンブスの家だそうです。そうなんです、かれは海洋王国ジェノヴァの出身だったんですね。彼があのアメリカ大陸を発見したんですねぇ。
Then this is the house of Christopher Columbus. He was born here in Genova.
昼飯を地元の人たちで混んでいるセルフサービスの食堂で。定食が10ユーロもしましたが、大したことなし・・・。残念です。
I had lunch at an eatery crowded with locals. It was self service type and cost 10 Euros. But it wasnt that good. I was so disappointed...
もう一度港を眺めて、疲れる前に宿に戻りました。
I had a look of the harbour again and headed back to the hostel efore I got tired.
午後はずっと天気が良かったので、午後から出かければよかったですね。
In the afternoon, it was sunny all the way. I should have been out in the afternoon instead...
さて、明日はフランスのコート・ダジュール(碧い海岸)を走ります。カンヌ辺りまで行くか、更に足を伸ばすかは、走りながら決めます。
Tomorrow I will ride along Cote d'Azur of France. I am thinking how far I should ride. Till Cannes or further, I will decide tomorrow.
*******************************************************************************************************************************************************
世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Pompei Scavi to Genova (Youth Hostel Genova)
64,691km to 65,399km = 708km
今日は快晴。走りますよぉー!!
It's a fine day, I will have a big ride!!
8時半にキャンプ場を出て早速高速道路へ。ナポリ方面へ(2ユーロ)。
I left the campground at 8:30am and went to a motorway. I headed to the direction of Napoli (2 Euros).
ナポリを過ぎしばらく走るとチケットを受け取るブースがありました。ジェノヴァまでの値段を聞きたかったのですが、無人です。一体料金がいくらなのか知らないまま走ることになりました。
After passing Napoli, I rode on the motorway for a while, then I saw a ticket booth. I wanted to find out the price to Genova, but there was no any staff around. So I was riding on the motorwa without knowing the toll fee!!
いつものように下の道を走ればいいのですが、GPSとGoogle Mapで調べたところ、下の道で行くと12時間以上かかるので、高速道路を使うことに決めたのです。
I could go on the normal untolled highway. However, whenI checked with the GPS and Gogle Map, it would take more than 12 hours, so I decided to use the motorway.
別に今日ジェノヴァまで行かなくてもいいのですが、余り時間が無いのと(7月初旬までにイギリスに行きたいのです)、何どこかで屋根の下で2泊して休養したかったので、ジェノヴァくらいまでは足を伸ばしたかったのです。
I did not need to get to Genova today, but I don't have much time (I want to get to UK by the begining of July) and I want to stay somewhere under a roof for 2 nights and have a good rest. That's why I wanted to get to as far as Genova.
大体時速90-100キロで巡航。この速度だと燃費がいいですし、タイヤの減りも少ないのです。
I was cruising at 90-100km/h. WIth this valocity, I have a good fuel economy and it'S easy on the tyres.
ローマを過ぎフィレンツェを過ぎ、ボローニャ手前で西北方面へ。ピサの斜塔で有名なピサ方面へ。
I passed Rome, Fireze and just before Bologna I turned to Northwest to the direction of Pisa. Yes Pisa of the leaning tower.
ピサに立ち寄り「斜塔」を見るのもいいかな?なんて一瞬思いましたが、どの道入場料高そうですし、あまり興味も無いのでやめました。
I thought about visiting the leaning tower, but I did not as it would cost a lot and I asn't that interested in.
ピサを過ぎた辺りから海岸沿いなのに山がちになりトンネルが多くなります。短いので200m、長いので2km。トンネルを出た、と思ったら次のが来るので、サングラスをかけたりズラしたりして明るさ調整。これを下の道で行ったら確かに時間かかりますね。
After passing Pisa, it got very mountainous. There were tunnels after tunnels. The short ones were around 200m long and the long ones were around 2km long. Just after I came out of a tunnel, another one came, so I was busy to wear the sunnies and taking them off all the time. If I took local roads, it would take long time to go through this area.
5時半頃にようやくジェノヴァに到着。高速料金はなんと50.80ユーロ!!! バイクも車も同じ値段とは・・・。半額くらいを予想してたんだけどなぁ。「母をたずねて三千里」じゃなくて「ジェノヴァをたずねて50.80ユーロ」です。
Around 5:30pm,I got to Genova. The tol fee was 50.80 Euros!! I was expecting half of the price. But they charge the same fee for a motorcycle and a car.....
ここからが長い。ジェノヴァは港町なんですが、山が迫ってるため山の上まで街が発展してるんです。今日の宿は山の上。クネクネ道をずっと上まで上がっていきます。
Then I had to climb up hill to the hostel. Genova is a port city but as the moutains are just in front of the bay, the city is expanded to the mountains.
6時前に宿に到着。宿のテラスから見えるジェノヴァの街。絶景かな。
I got to the hostel jus before 6pm. Te view of Genova from the terrace was magnificent!
2日分の日記をアップして、今日は早めに寝ます。さて、明日はジェノヴァの街散策ですね。でも疲れない程度にしておきます。
I updated 2 diaries on the blog and went to bed early. I will explore the city of Genova tomorrow but not too much!
*******************************************************************************************************************************************************
世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
ポンペイのキャンプ場のネット使用料が1日5ユーロと高かったので2日間日記をアップしてませんでした! ただいまアップしましたのでご覧下さい!!
Now I updated 2 diaries. Please have a look!
Day 675: 2012年6月2日
Pompei Scavi (Camping Pompei)
64,691km
さて今日は気合を入れて6時半に起床。8時半に遺跡のゲートが開きますが、7時半過ぎにはゲート前に待機。もちろん一番乗りです。昨日お姉さんに行列が出来る、と言われたのですが、待ってるのはワシと親子連れとカップルのみ…。気合を入れすぎたか??
I got up at 6:30am. As the gate of the ruins of Pompei would be open at 8:30am, I went there just after 7:30am to avoid the long queue. The lady at the ticket office told me usually there would be a long queue in the morning. I was the first one to get there. But there were only a few people waiting before the gate opened...
そして8時半にゲートが開くとともに遺跡へ!! おーーーー、まだ誰もいないポンペイ。遺跡、って感じですねぇ。ヒツジもご満悦。
As soon as the gate was opened at 8:30am, I rshed into the site. None was there at the site yet. I felt like I owned the site! Very exceptional feeling! Mr. Sheep was very happy too!
このポンペイの街を死に追いやった張本人ヴェスピオス火山が遠望できます。
I could see Volcano Vesuvius in a distance, which terminated the life of this city Pompei.
これはなんだかわかりますか?? ここは売春宿なんです。「こんな体位も出来ますよ」っていう見本みたいです。
Would you recognise what it was? Here was a brothel. The paintings were the examples of postures the clients could do...
これがコトの行われていたベッド。石製です…。堅くて痛そう、と思いますよね?? ちゃんとマットレスが上に置かれていたそうです。
This was one of the beds used. It was made with stones. It would be rough. But do not worry, a soft matress was put on top of it.
火山の噴火でこの街は火山灰に埋もれてしまったのですが、もちろん逃げ遅れた人も多かったのです。発掘中になんか空洞があってよく人骨が出てくるので、石膏を流し込んだら…。
As the volcanic erupton was too sudden and the city was burried under volcanic ashes, so many people were trupped. During the exavation, people realised that there were many cavities and often they found human remains. So they put liquid plaster into the cavaty left in the bed of ashes...
犠牲者の方が徐々に腐乱し出来た空洞だったんです。
As plaster solidified, it produced the body shape of a victim...It was made because of the gradual decomposition of the victim's body.
この家には、なんと皆さんも一度は写真で見たことがあるモザイク画があったのです。
In this house, there were a mosaic art which everyone must see once a photo of it .
それは、「アレクサンダー大王対の戦い」。確かイッソスの戦い(紀元前333年)でアレクサンダー大王がダレイオス三世を破った時のものです。
It was "The battle of Alexander the Great". If my memory serves my correctly, it was the scene from the battle of Issus 333BC that Alezander the Great defeated Persian king Darius III.
しかしこれはレプリカ。本物はナポリの国立考古学博物館にあるそうです。
But it was a reprice. The real one was in National Archeological Museum of Napoli.
轍が出来ているのがわかりますか? 数世紀もの使用で石の舗装が車輪でえぐられてしまったんですね。最盛期には人口10万人もいたポンペイの街。さぞかしに賑やかで物々運搬も多かったのでしょう。
Could you see there were rut? As it was used for centuries, the stone pavement was wearn out. There were 100,000 habitants in ancient Pompei. So it was very busy city and lots of goods needed to be transported.
これはパン屋さんの臼です。小麦粉を作ります。
There were bakeries too. The photo shows mills making wheat flour.
そして捏ねて、オーブンでパンを焼き上げる。現代と同じですね。
Then they made doughs and bake them in the oven. Just the same as today.
こんな看板もありました。古代から好きなんですねぇ。
I found a sign like "this". Nothing has changed over 2,000 years.
高台からポンペイを見下ろします。
A view of Pompei from the hill top.
そして半円形劇場。流石に保存状態がいいですね。今でも使える感じです。
This half circled theatre would be one of the best conditioned. It looked like we could use it now.
所々に鮮明な色を残した壁画が見られます。
Some places had wall paintings with vivid colours still remaining.
そして、大円形競技場へ。
Then I went to the great oval stadium.
入り口を通って中に入ると、
Entring through the gate...
古代のロマンが甦ります。
The ancient excitement came to live!
そして貝から出てきたヴィーナス(アフロディテ)。
Then venus out of the scallop.
最後にヴェスピオス火山を眺めて、遺跡見学終了!!
In the end, I saw Vesuvius, I finished exploring Pompei!!
もっと沢山見るところはあったのですが、紹介しきれないのでこの辺にしておきます。しっかり4時間見学しました。本当に堪能しましたが、流石に疲れました。連日の移動と観光で結構クタクタなんですよね。どっかで骨休みしないと…。
There were much more too see, but I could not write everything here. I spent really 4 hours! I really had a great time, but at the same time I was exhausted. I've been busy travelling and sightseeing now a days, so I need to have some rests now.
そしてスーパーに寄ってキャンプ場に戻り、サンドイッチを作って昼飯。
On the ay back to the campground, I went to a supermarket and I made sandwithces for lunch.
ナポリの街へ繰り出します。ナポリの街は結構猥雑な感じ。路上マーケットなんかあって、メキシコとかを思い出させます。車もクラクションをよく鳴らしますし、本当にラテン・アメリカみたい。まぁ、ここもラテンの国なんですけど。
Then I went to the city of Naples. The downtown of Naples was very chaotic! There was street market on and it reminded me of Mexico. Drivers beeped often too. Here is so much like Latin America. In fact here is a latin country too.
目指すは国立考古学博物館。カラカラ帝。そうです、あのローマにあったカラカラ大浴場を造らせた皇帝です。
I visited National Museum of Archeology. The bust of Emperor Caracalla. Yes, he was the one made the gigantic thermal bath facilities in Rome.
若きディオニソス神と子供(?)の像。楽しそう。
The statue of young Dionysus and a child (?). They look really happy.
ここに来た目的のは、これを見るためです。「アレクサンダー大王の戦い」のモザイク。
The reason why I came here was to see this one. "The battle of Alexander the Great".
追うアレクサンダー大王と、
Alexander chasing,
逃げるペルシャ王ダレイオス三世。流石に迫力満点です。こりゃ、来た甲斐があった。
Darius III running away. It was the very dynamic mosaic. I was glad I visited the museum.
ふざけた感じのモザイクもあります。
There were some mosaic arts really funny like this one.
で、こんなのも。
Also there were something like those!
強調しすぎですね。
Isn't it too much exaggeration?
三馬鹿トリオ。
3 stupid guys.
イェーイ!!
Yeah, baby. Yeah!!
空まで飛んでます。
Flying ones too!!
羊まで…。
A sheep with an enlarged...
なんだか、ペルーのチムー文化でしたっけ、プレ・インカの文化にもこういうのありましたよね。(写真はチムー文化の出土品 in Peru) こんなところにも南米とお共通点が!??
They remindedme of Chumu culture in Peru. They had similar one too (the photo shown is from Peru). Another similarity between Italy and South America!!??
半獣神と雌山羊…。
Half goat god and a female goat...
いろいろ展示されてましたが、古代人も現代人も好きなことは変わりませんね。
There were many more and the ancient people and modern people like the same thing!
で、一番気になったのが、こいつ等。展示物の入ったガラスケースの足になってるんですが、一人一人表情が違うんですよ。しかも物思いにふけってる。
I really wondered what these guys were thinking. Each had a different face.
何を考えてるんでしょうねぇ?
What are you thinking, boy?
ちょっとキメポーズの禿げかかったオッサン。
A slightly boldy man in a sexy posing.
あ、先ほど男性のある部分が強調された特集がありましたが、古代ローマのスタンダード・サイズはどれくらいだったのでしょう??
There were many enlarged ones before, so I wonder what the average size of ancient Roman time.
これは皇帝クラウディウスの銅像です。
Here is an example. This was the status of Emperor Claudius.
結構小さい!! しかも皮被ってます。
It is quite small!! And it's phimosis.
っていうか基本的にギリシア、ローマ、そしてルネッサンスの像は皮被ってます。
Generally speaking ancient Greek, Roman and Renaissance sculptures have it as phimosis.
時間は5時前。まだまだ陽はあります。外に出て、ナポリ散策。ヌォーヴォ城(Castel Nuovo)。
It was before 5pm. The sun was still high, so I went out to explore Naples. Castle Nuovo.
そして遠目に卵城(Castel Dell'Ovo)。ここまで来てもう疲れ果てました。
I saw Egg Castle (Castel Dell'Ovo) from a distance. Then I was so exhausted.
地中海をまたいで見るヴェスピオス火山を眺めて、帰途へ着きました。
I saw Volcano Vesupius once more accross Mediterranian see and went back to the campground.
最後はアウグストゥス帝で〆てナポリ散策終了!!
The last shot from Naples was Augustus Caesar!!
さて、明日はジェノヴァまで足を伸ばしますかね。750キロくらいの道のりなので高速道路に乗ってしまいます。
I would like to get to Genova tomorrow. As there would be around 750km to get there, so I would take Motorway.
******************************************************************************************************************************************************
世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Rome to Pompei Scavi (Camping Pompei)
64,416km to 64,691km = 275km
今日は朝早めに出るつもりで6時に起きましたが霧が…。これではテントも洗濯物も乾きません。なので8時まで二度寝。
As I wanted to start early, I woke up at 6am. But it was heavily foggy. With heavy fog, I would not be able to dry the tent and laundry, so I went back to sleep.
8時には霧は晴れましたが、太陽は顔を出したり隠れたり。なかなか乾きませんねぇ。9時過ぎにようやく晴れて、結局出発できたのは10時半。4泊したローマを後にします。
By 8am, the fog was gone, but the sun came out and hide behind clouds. The tent and the cloths were still dumped. Finally it became sunny after 9am and I could leave at 10:30am.
一路ナポリの南ポンペイへ。
I headed to Pompei, the south of Napels.
ローマからナポリ手前まで国道が続いているので快適に飛ばせます。が、しかし、南下するに連れだんだんと運転のマナーが悪くなって来ました。北部イタリアでもドイツ、オーストリア、スイスと比べるとウインカーを出さなかったり、横断歩道で停まらなかったりとマナーは悪かったのですが、南部は上下一車線ずつしかないのに道の真ん中を走って追い越したり(道幅は広いです)、ロータリーの前で減速すると前に入り込んできたりと結構やってくれます。せっかちですし運転はメタクソなんですが、信号でのスタートは遅かったりとイタリア人、運転へたくそです。
From Rome till near Napels, there was national highway connected, so I could ride farely fast. However, as I went down to south, manner of drivers got worse. Even in northern Italy, comparing to Germany, Austira and Switzerland, driving manner was pretty bad (not stopping at pedestrian crossings, not indicating blinkers etc), but southern Italy was even worse. So many cars cutting in whike slowing down at roundabouts and intersections, overtaking in a solid doule line when incoming trafics were there (the width of the road was pretty wide though). They seemed more inpetient, but they were slow starters at the traffic light. Generally speaking, they were bad drivers.
ナポリ手前で初地中海! でもそんなにキレイじゃないですね。
Just before Naples, I saw Mediterranean sea for the first time! But it wasn't really beautiful.
ナポリが近づくにつれゴミが路肩に散乱し始めました。ペルーとボリビアを思い出させます…。
As I got closer to Naples, there were trashes everywhere on the roadside. It reminded me of peru and Bolivia...
ナポリ市街地を迂回しながら市街の南にあるポンペイまで行くのですが、ここからが大変。道は狭いし、路肩駐車の仕方が悪いし、なんたって下手に追い越してくる。ゴミは散乱、道路はボコボコ。当にそこは「ラテン」な世界。ヨーロッパから中南米に戻ってきた感じです。そうそうトイレの便座が無いこと多いし。しかも中国人がやたら街角に多い。移民ですね。
I was bypassing the city of Naples to Pompei, but it was a little hard job. Theststreet was narrow, there were many cars paked a the roadside (but not properly parked!), many drivers cut-in, lots of trashes on the street, the street was unevenly sarfaced. It was the world of "Latin". Yes I felt like I came back to Latin Amrica from Europe. There were many Chinese I could see on the strets of Napoli.
3時半頃にようやくポンペイのキャンプ場に到着。場所はなんと遺跡の目の前。しかし、便座はないし、なんとアラブ式(?)トイレが登場。
Around 3:30pm, finally I got to the campground in Pompei. It is located just in front of the ruin of Pompei (Pompei Scavi)! But the toilet bowls did not come with the toilet seat... Also there were Arabian style (?) toilets!!
テントを建てて、見学に行ってしまおうかな?なんて思いましたが、チケット売り場のお姉さん曰く「4時間はかかるわよ。」とのことなので、明日にします。
I pitched my tent and I thought I should visit the ruin today, but a lady at the ticket office told me that it would take 4 hours to go through the site, so I decided to visit it tomororw.
電車に乗り、ナポリの街へ。中央駅から少し入ったゴミゴミしたところのピザ屋でマルゲリータ・ピザ(2.5ユーロ)を。注文したらその場でピザ生地を円盤状にして具を載せてオーブンの中へ。ものの2分くらいで焼き上がり。
径はラージサイズくらいあるのですが、生地が薄いのと具がシンプル(モツェレラ・チーズ、トマトソースとバジルの葉だけ)なので1人で食べ切れます。生地はやわらかく、美味い!! 流石本場のピザです。シンプルだけど美味い!!!
Instead, I caught a train to Naples. At the central station, I got off and went into one of quarters where lots of street markets. I ordered a pizza margherita (2.50 Euros). The pizza maker started to make the pizza base out of the dough after I made the oder. He put tomato sauce, Mozzelera cheese and aleaved of bazil, then he put the pizza into wood-fired oven.
I thought less than 2 mins, it was ready to eat!! It looked like a "large-size", but as the base was thin and toppings were simple, I could eat it all alone. The pizza base was soft and moist. It was very simple was very tasty! I was glad that I came to Naples and had a nice
pizza.
キャンプ場に戻り明日に備えます。明日はポンペイ遺跡と国立考古学博物館見学ですね。
Back to the campground, I prepared for tomorrow. I wil visit the ruins and going to National Museum of Archelogy in Naples.
*******************************************************************************************************************************************************
世界一周ブログランキングに参加中です。 上位にランクインすることで、このブログがより多くの方の目に留まります。そして更に多くの方に読んでいただけます。 クリックしてご一票をいただけると嬉しいです。
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************