三郎とおやすみ羊のBMW R1200GSで世界一周の大冒険
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Day 713: 2012年7月10日
London (Chavvi & Pierre's palce)
72,538km
今日は5時に起きて5時50分の電車でロンドンまで。ギリギリで電車に乗ることが出来ました。
I got up at 5am(!) and caught 5:50am train to London Waterloo. I nearly missed the train!
7時にカンとジェームスが滞在しているホテルに到着。迎えのバスを待ちます。バスは時間通り7時15分に到着。電車に乗り遅れていたら、間に合わないところでした。バスで長距離バス乗り場まで。
I got to the hotel where Kwun and James staying at 7am. We waited at the robby for a pickup bus. The bus came to pick up up at 7:15am on time. If I missed the train, I would have missed the bus too. It was close.
今日は昨日とは違って紅一点のアンバーが参加。バナナを向けられて怖がるアンバー。
Today, Amber - the friend of Kwun - joined us. She pretended to be scared of me holding a banana like a pistol. Or was she really scared??
長距離バスに乗り換えて、一路ストーンヘンジへ。
We hopped on a tour bus to Stonehenge.
この間来ましたが、遠めで見ただけなので、今日はしっかり見ましょう!! しかし、生憎の雨・・・。
I went there a few days ago, but I saw it from outside of the fence. So today I was going to see it close up. ut the weather was bad...
なにやら色々なオブジェがストーン・サークルの周りに。バケツとか、なんなんだ?? (後でガイドに訊いたら、フランスのツアー会社の企画で夜ライトアップするそうです。しかしオブジェがあるために雰囲気が台無しです!!)
There were some objects surrounding Stonehenge. We did not know what they were. Some mortar look-a-like thingies with buckets were placed between footpath and Stonehenge, blocking our views.... Later we asked the guide and he said a French tour operator is doing a light up tour, and they light up the "mortar" look-a-like thingies. How National Trust allow the operator doing this kind of thing??
ヒツジとアンバー。アンバー、可愛い。
Mr. Sheep and Amber. Isn't she cute?
ストーンヘンジは思ったよりも小さい、とかなりの人が思うそうです。ワシもそう思いました。しかし、一つ一つの石は大きいく、これを200キロも離れた石切り場から運ぶのは大変だったでしょう。
I heard from some people that Stonehende is actually smaller than many people imagine, and I thought so too. But still it would have been hard work tobring those stones for 200km.
未だにストーンヘンジが建てられた理由は解明されてません。日時計、カレンダー、宗教儀式の場、権力者の象徴、などなどいろんな説がありますが、どうなんでしょうねぇ。
There is no definite theory of how / why Stonehenge was built. A sundial, a calendar, a religious celemonial palce, a ruler's showing off monument etc, there are lots of theories made. It is the centuries long mystery.
まぁ、謎のままの方がロマンがあっていいですね。
Well, something is better to remain as a mystery.
バスに乗り込み、次はバース(Bath)まで。ここはローマ時代に一大浴場が築かれた場所。イギリス唯一の天然温泉です。
We hopped on the bus and it took us to Bath. Here a large scale public bath was built during Roman occupation. It is said "the only" hot spring in England.
バース・アビー(Bath Abbey)はなかなかの構え。
This is Bath Abbey.
早速ローマの浴場へ。浴場としては現在機能してませんが、ローマ時代の遺物を展示したりと、博物館になっています。
We visited Roman Bath first. Now it is a museum later than public bath, but they display those artifacts from Roman period.
浴場はプールになっていて、ローマ時代はもちろん混浴。
The main bath. In the Roman period, men and women were bathing together.
浴場のほかにサウナ施設もあったりと流石風呂好きローマ人、「寒いブリタニアを快適に過ごすのには風呂だ!」とばかりに大仕掛けの施設だったんですね。ちなみに都市名「バース(Bath)」は風呂って言う意味です。南米にも温泉地でバニョス(Banos)という地名がありましたね。
There were not only a bath but a huge sauna facility. Romans, they really loved bathing and it was probably the best way to forget the chilly British winter for a moment. It's interesting for me that there were a few cities / towns named "Banos" in Latin America. Same meaning as "Bath".
それからアビーの中を見学。ナント大聖堂と似ていて、造りが簡素なようで美しい。ラテン・アメリカなどの教会よりもワシはこの方が好きですね。
They with Amber, I visited Abbey. Inside of Abbey was similar to that of Nantes Cathedral, and I like this style. It's simple but solemn.
パイプ・オルガンもなかなかのもの。
The pipeorgan was very impresive too.
それからクレセント(Cresent)まで歩いて行きました。途中「ゲイ・ストリート(Gay Street)」を発見。
Rejoined with Kwun and James, we all walked to the Royal Cresent. On the way, we found "Gay street".
これがバース名物クレセント。
This is the Royal Cresent - one of Bath's landmark.
市場に立ち寄ったら、エリザベス2世女王がいたので記念撮影。
There was the Queen in the market!
バース、なかなかキレイな街ですね。天気さえ良ければもっと散策したいのですが。まぁ、バスの時間もありましたので、切り上げて、バスに乗り込みロンドンまで爆睡。
Bath was really pretty city. If it was beter weather, it would be much better. On the way back to London, I slept on the bus almost all the way.
ロンドンに戻り、ピカディリー・サーカス(Picadilly Circus)周辺を散策してから、
Back in London, we walked around Picadilly Circus, and
チャイナタウンで夕飯。
We had dinner in Chinaown.
久しぶりに食べるチャイニーズBBQ。シドニーで食べて以来ですので2年以上ぶり。が、しかしイマイチでした・・・。
It was my first Chinese BBQ since I left Australia, but it was not that good...
10時半頃までパブで飲んで、今日お世話になるチャッヴィーの家に着いたのは12時!! いやぁー疲れました。
We had a drink till 10:30pm and when I got to Chavvi's place it was midnight!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
いつもご愛読ありがとうございます!! アンバーが可愛いと思った方もそうでない方も、一票よろしくお願いいたします!!
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
London (Chavvi & Pierre's palce)
72,538km
今日は5時に起きて5時50分の電車でロンドンまで。ギリギリで電車に乗ることが出来ました。
I got up at 5am(!) and caught 5:50am train to London Waterloo. I nearly missed the train!
7時にカンとジェームスが滞在しているホテルに到着。迎えのバスを待ちます。バスは時間通り7時15分に到着。電車に乗り遅れていたら、間に合わないところでした。バスで長距離バス乗り場まで。
I got to the hotel where Kwun and James staying at 7am. We waited at the robby for a pickup bus. The bus came to pick up up at 7:15am on time. If I missed the train, I would have missed the bus too. It was close.
今日は昨日とは違って紅一点のアンバーが参加。バナナを向けられて怖がるアンバー。
Today, Amber - the friend of Kwun - joined us. She pretended to be scared of me holding a banana like a pistol. Or was she really scared??
長距離バスに乗り換えて、一路ストーンヘンジへ。
We hopped on a tour bus to Stonehenge.
この間来ましたが、遠めで見ただけなので、今日はしっかり見ましょう!! しかし、生憎の雨・・・。
I went there a few days ago, but I saw it from outside of the fence. So today I was going to see it close up. ut the weather was bad...
なにやら色々なオブジェがストーン・サークルの周りに。バケツとか、なんなんだ?? (後でガイドに訊いたら、フランスのツアー会社の企画で夜ライトアップするそうです。しかしオブジェがあるために雰囲気が台無しです!!)
There were some objects surrounding Stonehenge. We did not know what they were. Some mortar look-a-like thingies with buckets were placed between footpath and Stonehenge, blocking our views.... Later we asked the guide and he said a French tour operator is doing a light up tour, and they light up the "mortar" look-a-like thingies. How National Trust allow the operator doing this kind of thing??
ヒツジとアンバー。アンバー、可愛い。
Mr. Sheep and Amber. Isn't she cute?
ストーンヘンジは思ったよりも小さい、とかなりの人が思うそうです。ワシもそう思いました。しかし、一つ一つの石は大きいく、これを200キロも離れた石切り場から運ぶのは大変だったでしょう。
I heard from some people that Stonehende is actually smaller than many people imagine, and I thought so too. But still it would have been hard work tobring those stones for 200km.
未だにストーンヘンジが建てられた理由は解明されてません。日時計、カレンダー、宗教儀式の場、権力者の象徴、などなどいろんな説がありますが、どうなんでしょうねぇ。
There is no definite theory of how / why Stonehenge was built. A sundial, a calendar, a religious celemonial palce, a ruler's showing off monument etc, there are lots of theories made. It is the centuries long mystery.
まぁ、謎のままの方がロマンがあっていいですね。
Well, something is better to remain as a mystery.
バスに乗り込み、次はバース(Bath)まで。ここはローマ時代に一大浴場が築かれた場所。イギリス唯一の天然温泉です。
We hopped on the bus and it took us to Bath. Here a large scale public bath was built during Roman occupation. It is said "the only" hot spring in England.
バース・アビー(Bath Abbey)はなかなかの構え。
This is Bath Abbey.
早速ローマの浴場へ。浴場としては現在機能してませんが、ローマ時代の遺物を展示したりと、博物館になっています。
We visited Roman Bath first. Now it is a museum later than public bath, but they display those artifacts from Roman period.
浴場はプールになっていて、ローマ時代はもちろん混浴。
The main bath. In the Roman period, men and women were bathing together.
浴場のほかにサウナ施設もあったりと流石風呂好きローマ人、「寒いブリタニアを快適に過ごすのには風呂だ!」とばかりに大仕掛けの施設だったんですね。ちなみに都市名「バース(Bath)」は風呂って言う意味です。南米にも温泉地でバニョス(Banos)という地名がありましたね。
There were not only a bath but a huge sauna facility. Romans, they really loved bathing and it was probably the best way to forget the chilly British winter for a moment. It's interesting for me that there were a few cities / towns named "Banos" in Latin America. Same meaning as "Bath".
それからアビーの中を見学。ナント大聖堂と似ていて、造りが簡素なようで美しい。ラテン・アメリカなどの教会よりもワシはこの方が好きですね。
They with Amber, I visited Abbey. Inside of Abbey was similar to that of Nantes Cathedral, and I like this style. It's simple but solemn.
パイプ・オルガンもなかなかのもの。
The pipeorgan was very impresive too.
それからクレセント(Cresent)まで歩いて行きました。途中「ゲイ・ストリート(Gay Street)」を発見。
Rejoined with Kwun and James, we all walked to the Royal Cresent. On the way, we found "Gay street".
これがバース名物クレセント。
This is the Royal Cresent - one of Bath's landmark.
市場に立ち寄ったら、エリザベス2世女王がいたので記念撮影。
There was the Queen in the market!
バース、なかなかキレイな街ですね。天気さえ良ければもっと散策したいのですが。まぁ、バスの時間もありましたので、切り上げて、バスに乗り込みロンドンまで爆睡。
Bath was really pretty city. If it was beter weather, it would be much better. On the way back to London, I slept on the bus almost all the way.
ロンドンに戻り、ピカディリー・サーカス(Picadilly Circus)周辺を散策してから、
Back in London, we walked around Picadilly Circus, and
チャイナタウンで夕飯。
We had dinner in Chinaown.
久しぶりに食べるチャイニーズBBQ。シドニーで食べて以来ですので2年以上ぶり。が、しかしイマイチでした・・・。
It was my first Chinese BBQ since I left Australia, but it was not that good...
10時半頃までパブで飲んで、今日お世話になるチャッヴィーの家に着いたのは12時!! いやぁー疲れました。
We had a drink till 10:30pm and when I got to Chavvi's place it was midnight!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
いつもご愛読ありがとうございます!! アンバーが可愛いと思った方もそうでない方も、一票よろしくお願いいたします!!
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
PR
Day 712: 2012年7月9日
Guildford (Mark & Claire's palce)
72,538km
さて、今日は朝早くから電車に乗りロンドン市内へ。なんと往復のチケットは22ポンド!!それに市内の地下鉄1日乗車券を着けて合計で29ポンド。高すぎ晋作です・・・。乗った電車が鈍行で、ロンドン・ウォータールー駅まで辿り着くのに1時間以上もかかりました。
I caught a train in the morning to London. A return ticket cost 22 Pounds and with a day city pass cost 7.70 Pounds, so I paid nearly 30 Pounds for transportation... I caught an all stops train, so it tok more than 1 hour to get to London Waterloo.
9時半にカンと友人のジェームスとトラファルガー広場で待ち合わせをしていたのですが、到着したのは10時。ちょっと待たせてしまいましたね。カンとはサンディエゴでシゲさんとお世話になった以来の再会。もう2年近く経つんですねぇ。
I had an appintment with Kwun and his friend James at 9:30am, but I got there at 10am. Luckily they just arrived before me. It's been nearly 2 years since I saw Kwun in San Diego. Time flies.
トラファルガー広場でちょっと写真を撮ってから、ウエストミンスター方面へ歩いて行きました。雨がちらほら。どうもネルソン提督が上手く写真に納まりません。
We took a few photos in Trafalgar square and then walked to Westminster. It started to rain a bit. I could not capture the monument of Viscount Horatio Nelson very well.
ロンドンと言えば赤電話ボックス。
A red phone box. Very very London.
なんか人だかりが。
There was a crowd of people.
馬博物館です。この仕事、かなり就きたくないですね。
It was "Horse Museum". It would be hard to sit on a horse all day and those tourists (including myself) taking photos. I certainly would not like to take the job.
これが有名なウエストミンスター・国会議事堂のビッグベン時計台です。
This is famous "Big Ben" clock tower at the Parliament House.
ウエストミンスター・アビーは直ぐ隣ですが、バッキンガム宮殿の衛兵の交代式が11時半なので、先にバッキンガム宮殿へ。人だかりが・・・。
Westminster Abbey was just there, but as we wanted to see "change of guards" at Buckingham Palace, we walked pass there. There was tons of people waiting for the ceremony to take place in front of the palace.
しばらく待つと、後退の衛兵が行進してきました。
We waited there for a while and those replacing guards marching through the road towards the palace.
しかし交代式は人が多すぎて殆ど何も見えず・・・。
But I could not see the ceremony at all as there were too many people in front of us.
一生懸命写真を撮ろうとしているジェームス。
James was trying to take photos of the ceremony.
ちらっと見えます。
I could see only a bit from gaps.
軽く昼飯を食べて、ウエストミンスター・アビーへ。ここは王室の教会でもあります。そして王室、貴族、ニュートン、ディケンズ、ダーウィンなど著名人たちの墓地でもあるんです。
We had some pastries for lunch and walked back to Westminster Abbey. It is the traditional place of coronation and burial site for British monarchs. Not ony monarchs but those aristcrats and those contributed to the kindom are resting here such as Issac Nuewton, Charles Darwin, Charles Dickens etc.
なかなかの構えです。入場料は16ポンド!! 高い。しかし入る価値はあります。
The entrance fee was 16 Pounds!! Very expensive.
オーディオ・ガイドも無料なのでしっかりと説明を聞きながら見て周れます。が、しかし中は写真撮影禁止・・・。
A free rental audio guide was available for each visitor. So I could look around Abbey with better understanding. But no photo was allowed inside.
教科書で習った、エドワード3世、ヘンリー7世、メアリー一世、エリザベス一世、メアリー・スチアートなどの有名な王・女王の墓地やニュートンなどの墓地をみて、かなり得した気分。
Those kings / queens I leant in text books were resting there. Also tombs of Newton and Dickens, I could see.
メインの建物以外は写真撮影OK。
Outside of the main church, it was OK to take photos.
ちょっとぶれていますが、イギリスでおそらく一番古いドアだそうです。1066年ごろのもの。丁度ノルマンディーからウィリアム1世がイギリスを征服したころですね。
The photo is out of focus but this is supposely the oldest door in UK. It was made around 1066 at the time of Norman Conquest.
ウエストミンスター・アビー、今までの教会とは一味も二味も違ってました。入場料は高いですが、その分の価値はあると思います。
Westminister Abbey was very different from any other church / cathedral I have visited before. The entrance was expensive but it was worth spending.
それからケンジントン宮殿へ。
We walked to Kensinton Palace.
ここはダイアナ妃が亡くなった時、大勢の人が彼女の死を悼み訪れた場所なんだそうです。今でも彼女に献花する人が絶えません。
Here many peeple came to mourn when Princess Diana passed away. There are people still putting flowers and/or cards at the gate nowadays.
入場料が16ポンドと高いので、ワシはロビーで待つことに。ベンチに座っていたら、スタッフのおじさんが親切に話しかけてくれました。しばらく歓談。その後居眠り。
As the entrance fee was 16 Pounds, so I was waiting at the lobby while Kwun and James went inside. A staff came to talk to me (I must lok realy bored). We talked for a while and then I fell into asleep for a short time after he left.
6時にカンとジェームスが出てきたので、そのままパブで夕飯。カンもジェームスもイギリス料理気に入ったみたいです。
At 6pm, Kwun and James came out, so we went to a pub to have dinner. Kwun and James liked British cuisine too!
なんとユニクロが!! 世界進出しているのは知ってましたが、ここにもあるとは。
There was a Uniclo store! I knoew it came to Europe but I did not expect to see one there.
明日は朝7時にパディントン集合なので、ワシは一足先にギルフォードに帰りました。マーク&クレアとちょっと歓談。
なんとマークの弟がエリザベス女王と会うことになったとか!! こりゃぁ、光栄ですね。
As I had to be in Paddington at 7am tomorrow morning, I went back home early. Back home, I chat with Mark & Claire a bit. They told me Mark's brother was going to meet the Queen!!
明日は5時前に起きなければいけません・・・。早く寝ようっと。
I have to get up at 5am... I will go to bed now.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
いつもご愛読ありがとうございます!! 今日はようやく晴れて楽しく走ることが出来ました。今日も一票よろしくお願いいたします!!
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Guildford (Mark & Claire's palce)
72,538km
さて、今日は朝早くから電車に乗りロンドン市内へ。なんと往復のチケットは22ポンド!!それに市内の地下鉄1日乗車券を着けて合計で29ポンド。高すぎ晋作です・・・。乗った電車が鈍行で、ロンドン・ウォータールー駅まで辿り着くのに1時間以上もかかりました。
I caught a train in the morning to London. A return ticket cost 22 Pounds and with a day city pass cost 7.70 Pounds, so I paid nearly 30 Pounds for transportation... I caught an all stops train, so it tok more than 1 hour to get to London Waterloo.
9時半にカンと友人のジェームスとトラファルガー広場で待ち合わせをしていたのですが、到着したのは10時。ちょっと待たせてしまいましたね。カンとはサンディエゴでシゲさんとお世話になった以来の再会。もう2年近く経つんですねぇ。
I had an appintment with Kwun and his friend James at 9:30am, but I got there at 10am. Luckily they just arrived before me. It's been nearly 2 years since I saw Kwun in San Diego. Time flies.
トラファルガー広場でちょっと写真を撮ってから、ウエストミンスター方面へ歩いて行きました。雨がちらほら。どうもネルソン提督が上手く写真に納まりません。
We took a few photos in Trafalgar square and then walked to Westminster. It started to rain a bit. I could not capture the monument of Viscount Horatio Nelson very well.
ロンドンと言えば赤電話ボックス。
A red phone box. Very very London.
なんか人だかりが。
There was a crowd of people.
馬博物館です。この仕事、かなり就きたくないですね。
It was "Horse Museum". It would be hard to sit on a horse all day and those tourists (including myself) taking photos. I certainly would not like to take the job.
これが有名なウエストミンスター・国会議事堂のビッグベン時計台です。
This is famous "Big Ben" clock tower at the Parliament House.
ウエストミンスター・アビーは直ぐ隣ですが、バッキンガム宮殿の衛兵の交代式が11時半なので、先にバッキンガム宮殿へ。人だかりが・・・。
Westminster Abbey was just there, but as we wanted to see "change of guards" at Buckingham Palace, we walked pass there. There was tons of people waiting for the ceremony to take place in front of the palace.
しばらく待つと、後退の衛兵が行進してきました。
We waited there for a while and those replacing guards marching through the road towards the palace.
しかし交代式は人が多すぎて殆ど何も見えず・・・。
But I could not see the ceremony at all as there were too many people in front of us.
一生懸命写真を撮ろうとしているジェームス。
James was trying to take photos of the ceremony.
ちらっと見えます。
I could see only a bit from gaps.
軽く昼飯を食べて、ウエストミンスター・アビーへ。ここは王室の教会でもあります。そして王室、貴族、ニュートン、ディケンズ、ダーウィンなど著名人たちの墓地でもあるんです。
We had some pastries for lunch and walked back to Westminster Abbey. It is the traditional place of coronation and burial site for British monarchs. Not ony monarchs but those aristcrats and those contributed to the kindom are resting here such as Issac Nuewton, Charles Darwin, Charles Dickens etc.
なかなかの構えです。入場料は16ポンド!! 高い。しかし入る価値はあります。
The entrance fee was 16 Pounds!! Very expensive.
オーディオ・ガイドも無料なのでしっかりと説明を聞きながら見て周れます。が、しかし中は写真撮影禁止・・・。
A free rental audio guide was available for each visitor. So I could look around Abbey with better understanding. But no photo was allowed inside.
教科書で習った、エドワード3世、ヘンリー7世、メアリー一世、エリザベス一世、メアリー・スチアートなどの有名な王・女王の墓地やニュートンなどの墓地をみて、かなり得した気分。
Those kings / queens I leant in text books were resting there. Also tombs of Newton and Dickens, I could see.
メインの建物以外は写真撮影OK。
Outside of the main church, it was OK to take photos.
ちょっとぶれていますが、イギリスでおそらく一番古いドアだそうです。1066年ごろのもの。丁度ノルマンディーからウィリアム1世がイギリスを征服したころですね。
The photo is out of focus but this is supposely the oldest door in UK. It was made around 1066 at the time of Norman Conquest.
ウエストミンスター・アビー、今までの教会とは一味も二味も違ってました。入場料は高いですが、その分の価値はあると思います。
Westminister Abbey was very different from any other church / cathedral I have visited before. The entrance was expensive but it was worth spending.
それからケンジントン宮殿へ。
We walked to Kensinton Palace.
ここはダイアナ妃が亡くなった時、大勢の人が彼女の死を悼み訪れた場所なんだそうです。今でも彼女に献花する人が絶えません。
Here many peeple came to mourn when Princess Diana passed away. There are people still putting flowers and/or cards at the gate nowadays.
入場料が16ポンドと高いので、ワシはロビーで待つことに。ベンチに座っていたら、スタッフのおじさんが親切に話しかけてくれました。しばらく歓談。その後居眠り。
As the entrance fee was 16 Pounds, so I was waiting at the lobby while Kwun and James went inside. A staff came to talk to me (I must lok realy bored). We talked for a while and then I fell into asleep for a short time after he left.
6時にカンとジェームスが出てきたので、そのままパブで夕飯。カンもジェームスもイギリス料理気に入ったみたいです。
At 6pm, Kwun and James came out, so we went to a pub to have dinner. Kwun and James liked British cuisine too!
なんとユニクロが!! 世界進出しているのは知ってましたが、ここにもあるとは。
There was a Uniclo store! I knoew it came to Europe but I did not expect to see one there.
明日は朝7時にパディントン集合なので、ワシは一足先にギルフォードに帰りました。マーク&クレアとちょっと歓談。
なんとマークの弟がエリザベス女王と会うことになったとか!! こりゃぁ、光栄ですね。
As I had to be in Paddington at 7am tomorrow morning, I went back home early. Back home, I chat with Mark & Claire a bit. They told me Mark's brother was going to meet the Queen!!
明日は5時前に起きなければいけません・・・。早く寝ようっと。
I have to get up at 5am... I will go to bed now.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
いつもご愛読ありがとうございます!! 今日はようやく晴れて楽しく走ることが出来ました。今日も一票よろしくお願いいたします!!
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Day 711: 2012年7月8日
Cholderton near Stonehendge to Guildford (Mark & Claire's palce)
72,261km to 72,538km = 277km
今日は晴れ!! ようやく、ですね。9時半には出発。
It was sunny!! Finally, finally. I left the hostel by 9:30am.
ストーンヘンジはカンのために取っておく、と昨日書きましたが、ハイウェイを走っていると目の前に見えるではないですか!! (写真で見えますか??)
I wrote I would save Stonehenge for Kwun, but when I was riding on the highway, I saw it in front of me (can you see it in the photo?).
なので、ちょっと寄ってみました。が、しかし、曇っていて写真写りが悪い。
So I went to the site and see it (just from outside). But it got cloudy.
ストーンヘンジ、話には聞いていましたが意外に小さいです。
Stonehenge, it was smaler than I imagined. Actually some people had already told me that.
近くの街去ソールズべリー(Salisbury)に寄ってみました。ここは中世の街並みが残っていて、かなりイイ感じ。古い時計台。Then I visited nearby city Salidbury. The old town of Salisbury still keeps Medeaval town looks.
聳え立つ尖塔で有名な大聖堂。イギリスの街も素敵ですね。
Cathedral of Salisbury is famous for its high and pointed spire.
それからボヴィントン(Bovington)にある「戦車博物館(The Tank Museum)」へ。途中畑や丘陵が広がり、美しい。が、しかし、路肩が無いので停まって写真を撮ることができません!!
Then I visited the Tank Museum in Bovington. On the way, those country side sceneries were so beautiful. But there was no side shoulder on the road, so I could not take any photo!
戦車博物館があるボヴィンドンは軍の施設が多く点在する地域です。博物館の駐車場に入る前から、戦車がお出迎え。
Around Bovington there are quitea few military facilities. A tank greeted me in front of the museum.
博物館への入館は12ポンド!!と高いですが、戦車に次ぐ戦車!!
The admision cost 12 Pounds!! It's expensive, but I could see loads of tanks!
第1次大戦時の初期型戦車「マークII」。
This is British "Mark II" tank. One of the earliest tank built in the world.
戦車は塹壕などの敵の陣地突破のために開発されたんです。第1次大戦で両軍とも陣地で横着状態に陥り、打開策として登場したのが戦車。
Tanks were engineered to go over enemy's line fortified with trenches, ditches etc. In the WWI, both sides stuck at the front for a long time, so they needed to come up with a new machinery to overcome the problem.
他にもフランス製のカワイイのや、
It's a French tank. It's cute, isn't it?
イカツいのまで(ドイツのパンサーIII戦車)。
German Panzer III tank.
西ドイツの戦車「レオポルト」。これはスゴイ。
"Leopard", West German modern tank. It is really huge.
イギリスを代表する戦車「チーフテン」。
"Chieftain" - the icnic British tank.
戦車の砲。真ん中の3本は120mm砲です。巨大です。
Many barrels of tank guns displayed. 3 in the middle are 120mm calibre guns. They are really huge.
第2次大戦時のアメリカ軍を代表する「シャーマン」。
WWII American iconic tank - "Sherman".
第2次大戦時のドイツ主力戦車「タイガーI」。デカイ!!
"Tiger I" WWII Geran tank! It's mussive!!!
もっと沢山ありましたが、ここでは割愛させていただきます。充分楽しみました!!
There were more tanks and detailed history behind them. I really enjoyed seeing those tanks.
そうそう、HUのミーティングで聞いたのですが、ここの近くでアラビアのロレンスが亡くなったのだとか。その場所を探していると、なんと戦車が路上に!!
Some at HU meeting told me that the place where Lawrence of Arabia died nearby the meuseum. So I went to find he place. I asked a few people, but I could not find it. Then I saw a tank on the street!!
すげえぇええぇえええーーー!!!
AMAZING!!!
ド迫力!! 練習場に向かうのですね。
It was heading to a training field.
いやぁー、いいものを見させていただきました。
I was very very excited to see one in action!
結局アラビアのロレンスは見つからず、ルルワース城(Lulworth Castle)を訪ねて、
Then I went to Lulworth castle.
ルルワース湾(Lulworth Cove)へ。
And Lulworth cove.
そうなんです、ここはイギリスの南の端なんです。イギリス海峡を越えたらフランスなんです。
Here is the south coast of the Great Britain. So across English Channel, France lies.
景色が美しい。
A beautiful view.
緑の丘陵と青い空。すばらしい。
The contrast of green, blue sky and the sea was so good.
ここから一気に東に向かいマーク&クレアが住んでいるギルフォードに。6時前に到着。チリのサンティアゴで別れて以来、半年以上振りの再会ですね!! しばらく歓談した後、夕飯はチキン・マサラ!! これはもうイギリスの国民食です。
I rode straight to Guildford where Mark & Claire live. It's been more than half year since I saw them in Santiago de Chile. After a long chat, we had Chicken Tikka Masala with rice. It is now considered as an iconic British food. So popular in UK.
夕飯後、まだ陽があったので、ちょっと外に散歩。歩きながら色々な話をします。
After dinner, we
went out for a walk.
夜遅くまで歓談。話がなかなか尽きません。
Then we talked till late. We had lots to catch up.
さて、明日はロンドン市内観光です。無事にカンと落ち合うことが出来るか??
Tomorrow I will go to London to atch up with my old friend Kwun from San Deigo and his friend James.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
いつもご愛読ありがとうございます!! 今日はようやく晴れて楽しく走ることが出来ました。今日も一票よろしくお願いいたします!!
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Cholderton near Stonehendge to Guildford (Mark & Claire's palce)
72,261km to 72,538km = 277km
今日は晴れ!! ようやく、ですね。9時半には出発。
It was sunny!! Finally, finally. I left the hostel by 9:30am.
ストーンヘンジはカンのために取っておく、と昨日書きましたが、ハイウェイを走っていると目の前に見えるではないですか!! (写真で見えますか??)
I wrote I would save Stonehenge for Kwun, but when I was riding on the highway, I saw it in front of me (can you see it in the photo?).
なので、ちょっと寄ってみました。が、しかし、曇っていて写真写りが悪い。
So I went to the site and see it (just from outside). But it got cloudy.
ストーンヘンジ、話には聞いていましたが意外に小さいです。
Stonehenge, it was smaler than I imagined. Actually some people had already told me that.
近くの街去ソールズべリー(Salisbury)に寄ってみました。ここは中世の街並みが残っていて、かなりイイ感じ。古い時計台。Then I visited nearby city Salidbury. The old town of Salisbury still keeps Medeaval town looks.
聳え立つ尖塔で有名な大聖堂。イギリスの街も素敵ですね。
Cathedral of Salisbury is famous for its high and pointed spire.
それからボヴィントン(Bovington)にある「戦車博物館(The Tank Museum)」へ。途中畑や丘陵が広がり、美しい。が、しかし、路肩が無いので停まって写真を撮ることができません!!
Then I visited the Tank Museum in Bovington. On the way, those country side sceneries were so beautiful. But there was no side shoulder on the road, so I could not take any photo!
戦車博物館があるボヴィンドンは軍の施設が多く点在する地域です。博物館の駐車場に入る前から、戦車がお出迎え。
Around Bovington there are quitea few military facilities. A tank greeted me in front of the museum.
博物館への入館は12ポンド!!と高いですが、戦車に次ぐ戦車!!
The admision cost 12 Pounds!! It's expensive, but I could see loads of tanks!
第1次大戦時の初期型戦車「マークII」。
This is British "Mark II" tank. One of the earliest tank built in the world.
戦車は塹壕などの敵の陣地突破のために開発されたんです。第1次大戦で両軍とも陣地で横着状態に陥り、打開策として登場したのが戦車。
Tanks were engineered to go over enemy's line fortified with trenches, ditches etc. In the WWI, both sides stuck at the front for a long time, so they needed to come up with a new machinery to overcome the problem.
他にもフランス製のカワイイのや、
It's a French tank. It's cute, isn't it?
イカツいのまで(ドイツのパンサーIII戦車)。
German Panzer III tank.
西ドイツの戦車「レオポルト」。これはスゴイ。
"Leopard", West German modern tank. It is really huge.
イギリスを代表する戦車「チーフテン」。
"Chieftain" - the icnic British tank.
戦車の砲。真ん中の3本は120mm砲です。巨大です。
Many barrels of tank guns displayed. 3 in the middle are 120mm calibre guns. They are really huge.
第2次大戦時のアメリカ軍を代表する「シャーマン」。
WWII American iconic tank - "Sherman".
第2次大戦時のドイツ主力戦車「タイガーI」。デカイ!!
"Tiger I" WWII Geran tank! It's mussive!!!
もっと沢山ありましたが、ここでは割愛させていただきます。充分楽しみました!!
There were more tanks and detailed history behind them. I really enjoyed seeing those tanks.
そうそう、HUのミーティングで聞いたのですが、ここの近くでアラビアのロレンスが亡くなったのだとか。その場所を探していると、なんと戦車が路上に!!
Some at HU meeting told me that the place where Lawrence of Arabia died nearby the meuseum. So I went to find he place. I asked a few people, but I could not find it. Then I saw a tank on the street!!
すげえぇええぇえええーーー!!!
AMAZING!!!
ド迫力!! 練習場に向かうのですね。
It was heading to a training field.
いやぁー、いいものを見させていただきました。
I was very very excited to see one in action!
結局アラビアのロレンスは見つからず、ルルワース城(Lulworth Castle)を訪ねて、
Then I went to Lulworth castle.
ルルワース湾(Lulworth Cove)へ。
And Lulworth cove.
そうなんです、ここはイギリスの南の端なんです。イギリス海峡を越えたらフランスなんです。
Here is the south coast of the Great Britain. So across English Channel, France lies.
景色が美しい。
A beautiful view.
緑の丘陵と青い空。すばらしい。
The contrast of green, blue sky and the sea was so good.
ここから一気に東に向かいマーク&クレアが住んでいるギルフォードに。6時前に到着。チリのサンティアゴで別れて以来、半年以上振りの再会ですね!! しばらく歓談した後、夕飯はチキン・マサラ!! これはもうイギリスの国民食です。
I rode straight to Guildford where Mark & Claire live. It's been more than half year since I saw them in Santiago de Chile. After a long chat, we had Chicken Tikka Masala with rice. It is now considered as an iconic British food. So popular in UK.
夕飯後、まだ陽があったので、ちょっと外に散歩。歩きながら色々な話をします。
After dinner, we
went out for a walk.
夜遅くまで歓談。話がなかなか尽きません。
Then we talked till late. We had lots to catch up.
さて、明日はロンドン市内観光です。無事にカンと落ち合うことが出来るか??
Tomorrow I will go to London to atch up with my old friend Kwun from San Deigo and his friend James.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
いつもご愛読ありがとうございます!! 今日はようやく晴れて楽しく走ることが出来ました。今日も一票よろしくお願いいたします!!
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Day 710: 2012年7月7日
Ripley - Derbyshire to Cholderton near Stonehendge (Chalderton Youth Hostel)
71,957km to 72,261km = 304km
今日は曇り時々晴れ、って感じの朝でした。テントのフライシート、グランドシートを乾かすことが出来ます。
It was cloudy and sunny in the morning. So I could let my tent and ground sheet dry.
まだ行き先は決めていなかったのですが、とりあえずウェールズ方面へ。昨日知り合ったマットと朝飯を食べながら話したり、ネットで行き先を調べたりと色々してたら結構時間が経ってしまいました。マットは8月からYAMAHA Tenere 660でオーストラリアを目指します。もしかしたら旅先でまた出会うかも。よい旅を!!
I had not decided where I was heading, but I had an idea going south west to Wales. I had breakfast with Matt I got to know last night. He is planning his big trip to Australia on his YAMAHA Tenere 660 starting this Auguest. Good luck with your trip, mate!
ポスティー・バイク(ハンター・カブ)のネイサンにお別れを告げて、
I said a good-bye to Nathan the Postie bike adventerer,
そしてR1冒険野郎シャークにお別れを告げて、
and said a good-bye to Sjaak the R1 Adventurer.
テントを撤収しているといろんな人が声をかけてきます。日本にも来た事がある(WTN-Jにも参加したそうです)パットとショウナを始めみんな親切にワシが向かおうとしている先々の見所を教えてくれます。が、一度に覚え切れません!!
Then I came back to the campground to put away the tent and getting ready, many people came to talk to me. Pat and Sheonagh who rode through Japan during their RWT (they even attended a WTN-J event) and others tried to tell me the nice spots and route I could ride today. But there were too much information and I could not remember everything!!
クエンティンは2014年から世界一周を目指すのですが、去年南米を旅していたときペルーでWorld Dream Touringの山田さんと出会ったそうです! 「山田さんはワシの友達だよ」、と言ったら、ビックリしてました。彼はロンドン在住なので、「もしよかったら家に泊まってもいいよ。」と言ってくれました。ありがとう!
Quentin from London is planning to do a big trip in 2014. Last year when he was travelling in South America, he met my friend Tatsuya on BMW F650GS (Twin cylinder) in Peru! Such a small world! He offered me to stay at his place while I am in London! How nice!
結局出発したのは12時過ぎ。とりあえずA38号を南へ。
I left the campground after 12 noon! I rode towards south on A38.
しかし、雨が・・・。まぁ、チラホラだったんですけどね。
But it started to rain. A little,but raining, again.
途中「テュークスベリー(Twekesbury)」という地名が見えたので、ハイウェイを降りて訪ねてみました。
I saw a sign "Tewkesbury", so I got off the highway and visited the town.
何故かといいますと、この旅を始めるまでシドニーのダーリングハーストのTewkesbury Avenueに住んでいたからです。
Why? Because I was living at "Tewkesbury Avenue", Darlinghurst, Sydney for more than 4 years until just before I started this trip.
旅の資金を貯めるためにアパートをシェアハウスにして大体6-7人で同居。4年間楽しいときでした。全員と友達関係が築けたわけではありませんでしたが、今でもシェアハウスのメンバーは家族のように思えてなりません。
I shared the apartment with others in order to save up for this trip. I lived with 5-6 others a time. Not everyone became my friend but many of them are still my good friends. Or even more like my family.
なので、「Tewkesbury」って地名を見たら、そこに行ってみたくなったわけです。
That's why when I saw the sign "Tekesbury", I felt I had to visit the town.
少しだけ晴れ間が。
A little moment of a blue sky.
南西に向かって走ります。途中「Barbury Castle」という看板が見えたので、そちらの方へ道を外れてみました。本線から外れて10キロ以上。が、しかし城らしいものは何も見えません・・・。辺りは羊たちが。
I was heading to south west. Then I saw a sign "Barbury Castle" and I turned off from the highway and followed the sign. I rode more than 10km off the highway and finally I got to the site. But I could not see anything like a castle. There were sheep around...
トレッキング・コースになっているのですが、どうも城跡は見当たりません。雨も降ってますので、再び走り始めます。
There was a walking trail but I did not think that was going to lead me to a castle and it was raining, so I went back to the highway.
シレンセスター(Cirencester)辺りから雨脚が強くなり、ストーンヘンジ周辺に来たときには本降り。なので調べておいた宿に直行しました。
The rain got heavier around Cirencester. When I was around Stonehendge, it was pouring, so I rode straight to a hostel I checked last night.
宿は昨晩調べてドミトリーが20ポンドだったのですが、なんと遠足中学生でドミは占拠されていて個室しかありません!! 「50ポンド」、と言われましたが、「高い!」と渋ったら「ラストミニッツ価格で36ポンド」とまけてくれました。まぁ、それでも50米ドルなんですけど・・・。雨も降ってますし、仕方ないか。
When I checked the price last night, a dorm bed costs 20 ponds, but all dorms were filled with highschool kids!! Only a private room was available and the recepcionist said it cost 50 ponds!! I said it's too expensive and he said "well, it looks like none will come today, so I give you the last minute price of 36 ponds,"
Well, it was still expensive (US$50), but it was raining hard. So I decided to stay here. Just for a day.
シャワーを浴びてリラックス。マークとクレアとも連絡が取れて、明日からお世話になることに! サンティアゴ以来の再会ですね、楽しみです。
I took a shower and am relaxing now. I could contact Mark & Claire and I am going to see them tomorrow! It's been long time. We saw each other last time in Santiago de Chile last October.
明日はドーセット(Dorset)の戦車博物館によってからマークとクレアの住むロンドンの南ギルフォード(Guildord)に向かいます。天気が良ければ海岸線を走りたいんですけどね。
I will visit The Tank Museum in Dorset, then will ride to Guildford where Mark & Claire live. If the weather is good, I will ride on the coast around Waymouth, Poole, Bournemouth etc to Guidlford.
え、ストーンヘンジは?? はい、サン・ディエゴから友人カンが明日ロンドンに来るんですね。なのでストーンヘンジは彼と行くことにします。
So how about Stonehendge? Actually, my friend Kwun is coming to London from San Deigo tomorrow. So I will visit Stonehendge with him.
あと、もう一つ、今日学んだこと1つ。「何とかセスター(~cester)」とか「何とかチェスター(~Chester)という地名はローマ時代の都市だったところなんだそうです。
I learnt one thing today. Any place ending with "cester" and "Chester" was build by Roman (Old English "ceaster" = "town", which is derived from Latin "castra" = "camp").
あ、今日は七夕でしたね。うーん、願い事は・・・。
Oh, today is 7th of July. Tanabata festival in Japan. I have to make a wish...
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
相変らず雨の中を走ってます。皆さんの応援で心も温まります! 今日も一票よろしくお願いいたします!!
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Ripley - Derbyshire to Cholderton near Stonehendge (Chalderton Youth Hostel)
71,957km to 72,261km = 304km
今日は曇り時々晴れ、って感じの朝でした。テントのフライシート、グランドシートを乾かすことが出来ます。
It was cloudy and sunny in the morning. So I could let my tent and ground sheet dry.
まだ行き先は決めていなかったのですが、とりあえずウェールズ方面へ。昨日知り合ったマットと朝飯を食べながら話したり、ネットで行き先を調べたりと色々してたら結構時間が経ってしまいました。マットは8月からYAMAHA Tenere 660でオーストラリアを目指します。もしかしたら旅先でまた出会うかも。よい旅を!!
I had not decided where I was heading, but I had an idea going south west to Wales. I had breakfast with Matt I got to know last night. He is planning his big trip to Australia on his YAMAHA Tenere 660 starting this Auguest. Good luck with your trip, mate!
ポスティー・バイク(ハンター・カブ)のネイサンにお別れを告げて、
I said a good-bye to Nathan the Postie bike adventerer,
そしてR1冒険野郎シャークにお別れを告げて、
and said a good-bye to Sjaak the R1 Adventurer.
テントを撤収しているといろんな人が声をかけてきます。日本にも来た事がある(WTN-Jにも参加したそうです)パットとショウナを始めみんな親切にワシが向かおうとしている先々の見所を教えてくれます。が、一度に覚え切れません!!
Then I came back to the campground to put away the tent and getting ready, many people came to talk to me. Pat and Sheonagh who rode through Japan during their RWT (they even attended a WTN-J event) and others tried to tell me the nice spots and route I could ride today. But there were too much information and I could not remember everything!!
クエンティンは2014年から世界一周を目指すのですが、去年南米を旅していたときペルーでWorld Dream Touringの山田さんと出会ったそうです! 「山田さんはワシの友達だよ」、と言ったら、ビックリしてました。彼はロンドン在住なので、「もしよかったら家に泊まってもいいよ。」と言ってくれました。ありがとう!
Quentin from London is planning to do a big trip in 2014. Last year when he was travelling in South America, he met my friend Tatsuya on BMW F650GS (Twin cylinder) in Peru! Such a small world! He offered me to stay at his place while I am in London! How nice!
結局出発したのは12時過ぎ。とりあえずA38号を南へ。
I left the campground after 12 noon! I rode towards south on A38.
しかし、雨が・・・。まぁ、チラホラだったんですけどね。
But it started to rain. A little,but raining, again.
途中「テュークスベリー(Twekesbury)」という地名が見えたので、ハイウェイを降りて訪ねてみました。
I saw a sign "Tewkesbury", so I got off the highway and visited the town.
何故かといいますと、この旅を始めるまでシドニーのダーリングハーストのTewkesbury Avenueに住んでいたからです。
Why? Because I was living at "Tewkesbury Avenue", Darlinghurst, Sydney for more than 4 years until just before I started this trip.
旅の資金を貯めるためにアパートをシェアハウスにして大体6-7人で同居。4年間楽しいときでした。全員と友達関係が築けたわけではありませんでしたが、今でもシェアハウスのメンバーは家族のように思えてなりません。
I shared the apartment with others in order to save up for this trip. I lived with 5-6 others a time. Not everyone became my friend but many of them are still my good friends. Or even more like my family.
なので、「Tewkesbury」って地名を見たら、そこに行ってみたくなったわけです。
That's why when I saw the sign "Tekesbury", I felt I had to visit the town.
少しだけ晴れ間が。
A little moment of a blue sky.
南西に向かって走ります。途中「Barbury Castle」という看板が見えたので、そちらの方へ道を外れてみました。本線から外れて10キロ以上。が、しかし城らしいものは何も見えません・・・。辺りは羊たちが。
I was heading to south west. Then I saw a sign "Barbury Castle" and I turned off from the highway and followed the sign. I rode more than 10km off the highway and finally I got to the site. But I could not see anything like a castle. There were sheep around...
トレッキング・コースになっているのですが、どうも城跡は見当たりません。雨も降ってますので、再び走り始めます。
There was a walking trail but I did not think that was going to lead me to a castle and it was raining, so I went back to the highway.
シレンセスター(Cirencester)辺りから雨脚が強くなり、ストーンヘンジ周辺に来たときには本降り。なので調べておいた宿に直行しました。
The rain got heavier around Cirencester. When I was around Stonehendge, it was pouring, so I rode straight to a hostel I checked last night.
宿は昨晩調べてドミトリーが20ポンドだったのですが、なんと遠足中学生でドミは占拠されていて個室しかありません!! 「50ポンド」、と言われましたが、「高い!」と渋ったら「ラストミニッツ価格で36ポンド」とまけてくれました。まぁ、それでも50米ドルなんですけど・・・。雨も降ってますし、仕方ないか。
When I checked the price last night, a dorm bed costs 20 ponds, but all dorms were filled with highschool kids!! Only a private room was available and the recepcionist said it cost 50 ponds!! I said it's too expensive and he said "well, it looks like none will come today, so I give you the last minute price of 36 ponds,"
Well, it was still expensive (US$50), but it was raining hard. So I decided to stay here. Just for a day.
シャワーを浴びてリラックス。マークとクレアとも連絡が取れて、明日からお世話になることに! サンティアゴ以来の再会ですね、楽しみです。
I took a shower and am relaxing now. I could contact Mark & Claire and I am going to see them tomorrow! It's been long time. We saw each other last time in Santiago de Chile last October.
明日はドーセット(Dorset)の戦車博物館によってからマークとクレアの住むロンドンの南ギルフォード(Guildord)に向かいます。天気が良ければ海岸線を走りたいんですけどね。
I will visit The Tank Museum in Dorset, then will ride to Guildford where Mark & Claire live. If the weather is good, I will ride on the coast around Waymouth, Poole, Bournemouth etc to Guidlford.
え、ストーンヘンジは?? はい、サン・ディエゴから友人カンが明日ロンドンに来るんですね。なのでストーンヘンジは彼と行くことにします。
So how about Stonehendge? Actually, my friend Kwun is coming to London from San Deigo tomorrow. So I will visit Stonehendge with him.
あと、もう一つ、今日学んだこと1つ。「何とかセスター(~cester)」とか「何とかチェスター(~Chester)という地名はローマ時代の都市だったところなんだそうです。
I learnt one thing today. Any place ending with "cester" and "Chester" was build by Roman (Old English "ceaster" = "town", which is derived from Latin "castra" = "camp").
あ、今日は七夕でしたね。うーん、願い事は・・・。
Oh, today is 7th of July. Tanabata festival in Japan. I have to make a wish...
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
相変らず雨の中を走ってます。皆さんの応援で心も温まります! 今日も一票よろしくお願いいたします!!
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Day 709: 2012年7月56
Ripley - Derbyshire (Campground @ Lumb Farm)
71,957km
今日は雨、雨、雨でした。平年の6月一か月分の雨が1日で降る、という予報でしたが、その通りでした。
The rain was puring from the morning. Yes, according to the forecast, it would have a month worth (June) of rain drops would be in 24 hours today!!
まぁ、今日はどの道プレゼンテーションに参加して1日過ごすつもりだったので、雨でもあまり関係ないんですけど、芝生ががグチャグチャになって歩きにくい!!
Well, I was planning to spend a day to attend presentations on site, so it was not a big issue if it's raining ornot. Bt all the fields were wet and muddy now making me hard to walk!
これでは明日のエディンバラ行きはキャンセルですね。雨の中走っても楽しいことは無いので。イギリスは現在平年には無い降雨量を記録しています。うーん、バイク乗りには嬉しくないですね。
I am now thinking not to ride to Ednburgh in this knd of weather condition. I would not enjoy riding in the rain anyway.
今日はネイサンのHONDA CT110(オーストラリアでは郵便局員が使ってるのでポスティ・バイクと呼ばれています)のシドニーからロンドンまでの旅のプレゼンテーションを聞いたり(彼の無計画ぶりがとても面白い旅にしました)、
Today, I attended the presentation by Nathan who rode his Postie uke (HONDA CT110) from Sydney to Lodon (his unplanned journey made the trip really interesting and unforgettale),
コンティネンタルのタイヤ交換のプレゼンテーションを聞いたり、
Then I went to the presentation done by Continental Tyre - how to fix a puncture and change a tyre. It's always usuful to know how to fix the problem on the roadside by yourself.
圧巻はスーパースポーツ・バイクのHONDA CBR900RR(1996年から1999年、40カ国)とYAMAHA R1(2001年から2006年、77カ国)で世界を駆け巡り、現在は北極点をR1で目指しているシャーク・ルカッセン(Sjaak Lucassen)のプレゼンテーションを聞いたり(シャークのホームページはこちら)。
The most memorable presentation was by Sjaak Lucassen who rode his HONDA CBR900RR (1996 - 1999, 40 countries) YAMAHA R1 (2001 - 2006, 77 countries) around the world, rode up to Nord Kapp and DeadHorse in winter, and now is planning to ride to the north pole!!
彼はR1でサハラを越えたり、アフリカの泥道を越えたり、シベリアを越えたり、真冬のノルウェーのノール・カップとアラスカのデッド・ホースに行ったりと、まぁ、究極のアドヴェンチャー・ライダーです。ワシはそんな極端な旅は楽しめないと思いますが、彼は楽しんでいるんですね。そして来年の1月にアラスカの最北端から北極圏の氷の上を走り、北極点行きのテストをするそうです。
He rode accross Sahara Dessert, through muddy rodes in Congo and other African nations, accrossed Siberia. He did all in his Supersuports bikes!!
まぁ、世界にはいろんなツワモノがいますね。でも、誰が誰よりも「エライ」とか「スゴイ」とかそんなことは決してないんです。「旅は旅を楽しむためにある。」これはワシの旅の師匠タカシさんの言葉ですけど、自分のスタイルの旅を楽しんでいれば(それが長旅であれ短期であれ)、その人は旅のエキスパートなんです。
Well, there are many extreme adventurers in the world and he is one of them. But as long as one is enjoying his.her trip in his style, I reckon the person is an expart of travelling/adventure. So extreme things would not make a person better / greater.
それにしても、シャークの旅に対する「好奇心」や「やる気」には本当に感銘を受けました。彼のスタイル、成し遂げたこと、目指していること云々を抜きにしても、旅人として「やるな」と思いました。
Butstill, I respect Sjaak for his curiousity, his willingness to make this deams come true and his focus to achieve the goals. HIs is a real traveler and adventurer.
彼のプレゼンテーションは8時から10時まで続き、拍手喝采。そんなこんなでもう夜も更けました。
His presentation went on from 8pm till 10pm and everyone atteded enjoyed listening his story.
さて、明日はここら辺は雨はあまり降らない予報ですが、エディンバラは雨のようです。
I enoyed a day like this. According to the weather forecast, it will be raining in Edinburgh tomorrow. So I am not riding north now.
そうなると、明日は何処に行きますかね?? 日曜日か月曜日にはロンドンに到着していたいので、南に降りますか。
So, where would I go tomorrow? As I want to be in LOndon by sunday or monday, I would not go too far in the rain. I might go south.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
雨の中走るのは結構ツライです。みなさんの応援があると勇気付けられます! 今日も一票よろしくお願いいたします!!
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Ripley - Derbyshire (Campground @ Lumb Farm)
71,957km
今日は雨、雨、雨でした。平年の6月一か月分の雨が1日で降る、という予報でしたが、その通りでした。
The rain was puring from the morning. Yes, according to the forecast, it would have a month worth (June) of rain drops would be in 24 hours today!!
まぁ、今日はどの道プレゼンテーションに参加して1日過ごすつもりだったので、雨でもあまり関係ないんですけど、芝生ががグチャグチャになって歩きにくい!!
Well, I was planning to spend a day to attend presentations on site, so it was not a big issue if it's raining ornot. Bt all the fields were wet and muddy now making me hard to walk!
これでは明日のエディンバラ行きはキャンセルですね。雨の中走っても楽しいことは無いので。イギリスは現在平年には無い降雨量を記録しています。うーん、バイク乗りには嬉しくないですね。
I am now thinking not to ride to Ednburgh in this knd of weather condition. I would not enjoy riding in the rain anyway.
今日はネイサンのHONDA CT110(オーストラリアでは郵便局員が使ってるのでポスティ・バイクと呼ばれています)のシドニーからロンドンまでの旅のプレゼンテーションを聞いたり(彼の無計画ぶりがとても面白い旅にしました)、
Today, I attended the presentation by Nathan who rode his Postie uke (HONDA CT110) from Sydney to Lodon (his unplanned journey made the trip really interesting and unforgettale),
コンティネンタルのタイヤ交換のプレゼンテーションを聞いたり、
Then I went to the presentation done by Continental Tyre - how to fix a puncture and change a tyre. It's always usuful to know how to fix the problem on the roadside by yourself.
圧巻はスーパースポーツ・バイクのHONDA CBR900RR(1996年から1999年、40カ国)とYAMAHA R1(2001年から2006年、77カ国)で世界を駆け巡り、現在は北極点をR1で目指しているシャーク・ルカッセン(Sjaak Lucassen)のプレゼンテーションを聞いたり(シャークのホームページはこちら)。
The most memorable presentation was by Sjaak Lucassen who rode his HONDA CBR900RR (1996 - 1999, 40 countries) YAMAHA R1 (2001 - 2006, 77 countries) around the world, rode up to Nord Kapp and DeadHorse in winter, and now is planning to ride to the north pole!!
彼はR1でサハラを越えたり、アフリカの泥道を越えたり、シベリアを越えたり、真冬のノルウェーのノール・カップとアラスカのデッド・ホースに行ったりと、まぁ、究極のアドヴェンチャー・ライダーです。ワシはそんな極端な旅は楽しめないと思いますが、彼は楽しんでいるんですね。そして来年の1月にアラスカの最北端から北極圏の氷の上を走り、北極点行きのテストをするそうです。
He rode accross Sahara Dessert, through muddy rodes in Congo and other African nations, accrossed Siberia. He did all in his Supersuports bikes!!
まぁ、世界にはいろんなツワモノがいますね。でも、誰が誰よりも「エライ」とか「スゴイ」とかそんなことは決してないんです。「旅は旅を楽しむためにある。」これはワシの旅の師匠タカシさんの言葉ですけど、自分のスタイルの旅を楽しんでいれば(それが長旅であれ短期であれ)、その人は旅のエキスパートなんです。
Well, there are many extreme adventurers in the world and he is one of them. But as long as one is enjoying his.her trip in his style, I reckon the person is an expart of travelling/adventure. So extreme things would not make a person better / greater.
それにしても、シャークの旅に対する「好奇心」や「やる気」には本当に感銘を受けました。彼のスタイル、成し遂げたこと、目指していること云々を抜きにしても、旅人として「やるな」と思いました。
Butstill, I respect Sjaak for his curiousity, his willingness to make this deams come true and his focus to achieve the goals. HIs is a real traveler and adventurer.
彼のプレゼンテーションは8時から10時まで続き、拍手喝采。そんなこんなでもう夜も更けました。
His presentation went on from 8pm till 10pm and everyone atteded enjoyed listening his story.
さて、明日はここら辺は雨はあまり降らない予報ですが、エディンバラは雨のようです。
I enoyed a day like this. According to the weather forecast, it will be raining in Edinburgh tomorrow. So I am not riding north now.
そうなると、明日は何処に行きますかね?? 日曜日か月曜日にはロンドンに到着していたいので、南に降りますか。
So, where would I go tomorrow? As I want to be in LOndon by sunday or monday, I would not go too far in the rain. I might go south.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
雨の中走るのは結構ツライです。みなさんの応援があると勇気付けられます! 今日も一票よろしくお願いいたします!!
I am competing in "Round the World Trip Blog Ranking". Please click the button to make my blog No.1!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************